THE LAW ON COPYRIGHT AND RELATED RIGHTS (2011)

I. SUBJECT­-MATTER OF THE LAW

Article 1

This Law shall regulate the rights of the authors of literary, scientific and artistic works

(hereinafter: the copyright), right of performers, right of the first publisher of a free

work,  rights  of  producers  of  phonograms,  videograms,  broadcasts  and  databases,  and  rights

of  the  editors  of  printed  editions  as  rights  related  to  the  copyright  (hereinafter:  the  related

rights), the way of exercising the copyright and related rights and the judicial protection of such rights.

II. COPYRIGHT

1. WORK OF AUTHORSHIP

Article 2

(1) A work of authorship is an author’s original intellectual creation, expressed in a

certain form, regardless of its artistic, scientific or some other value, its purpose,

size, contents and way of manifestation, as well as the permissibility of public

communication of its contents.

(2) The following shall be deemed works of authorship in particular:

1) Written works (e.g. books, brochures, articles, translations, computer programs

in any form of their expression, including their preparatory design material and other);

2) Spoken works (lectures, speeches, orations, etc.);

3) Dramatic, dramatic­musical, choreographic and pantomime works, as well as

works originating from folklore;

4) Works of music, with or without words;

5) Films (cinema and television);

6) Fine art works (paintings, drawings, sketches, graphics, sculptures, etc.);

7) Works of architecture, applied art and industrial design;

8) Cartographic works (geographic and topographic maps);

9) Drawings, sketches, dummies and photographs;

10) The direction of a theatre play.

Article 3

(1) An unfinished work of authorship, parts of a work of authorship, as well as the

title of a work of authorship, shall be deemed a work of authorship, subject to

meeting the requirements set out in Article 2, Paragraph 1, of this Law.

Article 4

(1) Modifications of works of authorship shall be deemed works of authorship, subject

to the requirements referred to in Article 2, Paragraph 1, of this Law.

(2) A work of modification shall be a work in which the characteristic elements of the

modified (original) work (musical remixes, arrangements, adaptations and other) are

recognizable.

(3) The protection of a copyright referred to in Paragraph 1 of this Article shall in no way limit the rights of the author of the original work.

Article 5

(1) A collection of the works of authorship, which in view of the selection and

arrangement of its integral parts, meets the requirements referred to in Article 2,

Paragraph 1, of this Law (an encyclopedia, collection of works, anthology, selected

works, music collection, photograph collection, graphic map, exhibition and the

like), shall also be deemed a work of authorship.

(2) A collection of folk literary and artistic creations, as well as a collection of

documents, court decisions and similar materials, which in view of their selection

and arrangement, meets the requirements referred to in Article 2, Paragraph 1, of

this Law, shall also be deemed a work of authorship.

(3) A collection shall also be understood to mean a database, regardless of whether it is

in a mechanically or otherwise legible form, which in view of the selection and

arrangement of its integral parts, meets the requirements referred to in Article 2,

Paragraph 1, of this Law.

(4) The protection of a collection shall in no way restrict the rights of authors of the

works constituting an integral part of the collection.

Article 6

(1)  The  protection  of  copyright  shall  not  apply  to  general  ideas,  procedures  and  methods  of

operations or mathematical concepts as such, as well as concepts, principles and

instructions included in a work of authorship.

(2) The following shall not be deemed works of authorship:

1) Laws, decrees and other regulations;

2) Official materials of state bodies and bodies performing public functions;

3) Official translations of regulations and official materials of state bodies and

bodies performing public functions;

4) Submissions and other documents presented in the administrative or court proceedings.

Article 7

(1) A work of authorship shall be deemed disclosed once it is communicated to the

public for the first time by its author or a person duly authorized by him/her, in

any way and anywhere in the world.

(2)  A  work  of  authorship  has  been  communicated  to  the  public  if  it  has  been  made  available to a larger number of persons not connected by family or other personal ties.

(3) A work of authorship shall be deemed published once the copies of it are released

by its author or a person duly authorized by him/her, in a number, which in view

of the kind and nature of the work, can satisfy the needs of the public.

(4) A work of fine arts shall also be deemed published when the original or at least a

copy of that work is made accessible to the public on a permanent basis by its

author or a person duly authorized by him/her.
2. COMMENCEMENT OF RIGHTS

Article 8

Any author shall enjoy moral and pecuniary rights with regard to his/her work of authorship from the moment of its creation.

3. HOLDER OF COPYRIGHT

Article 9

(1) An author is a natural person who has created a work of authorship (hereinafter: the work).

(2) An author shall be understood to mean a person whose name, pseudonym or mark

is stated on copies of the work or is referred to on the occasion of publication of

the work, until proven to the contrary. Exceptionally, legal or natural person

whose title and/or name is in the usual way displayed on the film work shall be

considered as the producer of that work, until proven to the contrary.

(3) The author of the work shall be the holder of copyright.

(4) Besides the author, the holder of copyright may also be a person who is not an

author who has acquired the copyright in accordance with this Law.

Article 10

(1) A co­author is a natural person who has created a work on the basis of creative

work with another person.

(2) Co­authors shall be joint holders of the copyright on a work of authorship, unless

otherwise provided by this Law or a contract governing their mutual relations.

(3) The consent of all co­authors shall be necessary for the exercise of a copyright and

its assignment. A co­author may not withhold his/her consent contrary to the

principle of good faith and fair dealing, or do anything that is harmful or could be

harmful to the interests of other co­authors.

(4) Each co­author shall be authorized to file an action for the protection of right with

respect to the co­authored work, in which case he/she may file claims only in

his/her own name and for his/her own behalf.

(5) Co­authors shall share the economic benefit from exploiting a co­authored work

in proportion to the actual contribution made by each of them to the creation of

such work, unless otherwise agreed on among them.

 

Article 11

(1) The scriptwriter, director and chief cameraman shall be regarded as co­authors of a film.

(2) If music makes up an essential component of a film (musical film) and it has been

composed for that film, then also the composer shall be regarded as a co­author of that film.

(3) In a cartoon and/or animated film, or in a film where drawings or animation are its

essential elements, the main film­animator shall also be deemed to be the coauthor of the film.

 

Article 12

(1) If two or more authors combine their works for the sake of joint exploitation, each

author shall reserve his/her  right on his/her work.

(2) The relations between the authors of combined works shall be determined by contract.

 Article 13

(1) The copyright on a work of authorship, the author of which is unknown (an

anonymous work or a work under pseudonym), shall be held by the following:

1) If published, by its publisher;

2) If disclosed, but not published, by the person who has disclosed it.

(2) If proved that persons referred to in Paragraph 1 of this Article have not acquired

the permission to publish and/or disclose the work from its author or his/her

successor, Paragraph 1 of this Article shall not apply.

(3) Once the identity of the author of a work referred to in Paragraph 1 of this Article

is established, the rights of the publisher and/or the person who has disclosed it shall be terminated

4. CONTENT OF THE COPYRIGHT

4.1. Author’s Moral Rights

4.1.1. Right of Authorship

Article 14

Any author shall have the exclusive right to be recognized as the author of his work.

4.1.2 Right to be Named

Article 15

Any author shall have the exclusive right to his/her name, pseudonym or mark

being put on each copy of his work or be quoted at each public communication of

that work, unless that is technically impossible or unfeasible in regard to the

concrete form of the public communication of the work.

4.1.3. Right of Disclosure

Article 16

(1) Any author shall have the exclusive right to disclose his/her work and set the way

in which it is to be disclosed.

(2) Pending the disclosure of a work, only its author shall have the exclusive right to

give information in public about the contents of his/her work or to describe it.


4.1.4. Right of Protection of the Work’s Integrity

Article 17

Any author shall have the exclusive right to protect the integrity of his/her work,

particularly by the following actions:

1) Opposing the alterations to his/her work by unauthorized persons;

2) Opposing the communication of his/her work to the public in an altered or

incomplete form, taking into account the concrete technical form of

communication of the work and good business practices.

3) Giving permission for his work to be modified.

4.1.5. Right to Oppose Unbecoming Exploitation of the Work

Article 18

Any author shall have the exclusive right to oppose the exploitation of his/her work in a

manner that is posing or could pose a threat to his honour or reputation.

4.2. Author’s Pecuniary Rights

Article 19

(1) Any author shall have the right to commercial exploitation of his/her work, as well

as of a work resulting from the modification of his/her work.

(2) Any author shall be entitled to remuneration for the exploitation of his work by

another person, unless otherwise provided by this Law or a contract.

4.2.1. Right to Reproduce

Article 20

(1) The author shall have the exclusive right to authorize or prohibit fixation or

reproduction  of  his  work  in  total  or  partially,  by  any  means,  in  any  shape,  in  any  manner,

permanently or temporarily, directly or indirectly.

(2)  Work  is  copied,  in  particular,  by  graphic  procedures,  photocopying  and  other

photographic  procedures  giving the  same result, sound or  visual recording, erecting the work

of architecture, storage of the work in electronic form into the memory of the computer.

(3) Reproduction of the works shall exist regardless of the number of their copies,

technique by which they are multiplied or the durability of the copy.

(4) If the work of authorship is a computer program, reproduction shall also be

understood to mean the operation of the program in the computer.

4.2.2. The Right to Place in Circulation Copies of the Work.

Article 21

(1)  The  author  shall  have  the  exclusive  right  to  prohibit  anybody  from  placing  originals  or multiplied  copies  of  his  work  on  the  market  or  to  permit  him/her  to  do  so  by  sale  or  other means of property transfer.

(2) Placing copies of a work on the market shall also include the following:

1) Offering copies of the work for the purposes of placing it in circulation;

2) Storing copies of the work for the purposes of placing it in circulation;

3) Importing copies of the work.

(3) The right of an author to place copies of the work on the market shall not affect any owner of a copy of the work who has legally acquired in the Republic of Serbia that copy from  the  author  or  the  author’s  legal  successor   (the  exhaustion  of  right).  The  owner  of  the copy  of a work, who has legally  obtained it  from its author  or his legal successor, may freely dispose of the copy of the work.

4.2.3. The Right to Rent Copies of the Work

Article 22

(1) The author shall have the exclusive right to give permission or prohibit renting the originals or the multiplied copies  of his/her work. For the  purposes of this Law, “renting” means  making  the  originals  or  the  copies  of  the  work  available  for  use  to  other  persons  for  a limited period of time and for the purpose of realizing direct or indirect pecuniary benefit.

(2) If an author licenses his/her right referred to in Paragraph 1 of this Article to a producer of phonograms and/or videograms, he/she shall retain the right to obtain an equitable remuneration for the rental of the work (work recorded on a video cassette, audio cassette, compact disc and the like).

(3) The author may not waive the right to remuneration referred to in Paragraph 2 of this Article.

(4)  The  right  from  the  paragraph  1  of  this  article  is  not  exhausted  by  sale  or  other  acts  of marketing the originals or multiplied copies of the work.

Article 23

The author shall not enjoy the right referred to in Article 22, Paragraph 1, of this Law, if any of the following is involved:

1) A built work of architecture;

2) A work of applied art materialized in the form of an industrial or artisan product;

3) A work that came into being or was reproduced for the purpose of being rented

as the exclusive form of the exploited work agreed upon between the author and owner of a copy of the work.

4.2. 5. The Right to Perform

Article 25

(1) The author shall have the exclusive right to permit or prohibit performance of his/her work.

(2) For the purposes of Paragraph 1 of this Article, performance shall be understood

to mean public communication of non­stage works (speech, music) live to the audience.

4.2.6. The Right to Present

Article 26

(1) The author shall have the exclusive right to give permission or prohibit presentations of his/her work.

(2) For the purposes of Paragraph 1 of this Article, presentation shall be understood to mean public communication of stage works (dramatic, dramatic­musical, choreographic, pantomimic) live to the audience.

4.2.7. The Right to Transmit Performance or Presentation

Article 27

(1) The author shall have the exclusive right to give permission or prohibit

transmitting of the performance or presentation of his/her work.

(2) For the purposes of Paragraph 1 of this Article, transmission shall be understood

to mean the simultaneous public communication of a work that is being performed

or presented to the audience present outside the premises on which the work is

being performed or presented live, with the means of technical devices, such as a

loudspeaker or a screen and a loudspeaker.

4.2.8. The Right to Broadcast

Article 28

(1) The author shall have the exclusive right to give permission or prohibit broadcasting of his/her work.

(2) For the purposes of Paragraph 1 of this Article, broadcasting shall be understood

to mean public communication of a work by wire or wireless transmission of

radio  or  television  programme  signals  intended  for  public  reception  (radio  broadcasting  and

cable broadcasting).

(3) The wireless and wire broadcasting are two different ways of exploiting a work

and they make up the subject­matter of two different copyright authorizations,except in the following cases:

1) If the re­broadcasting of a work by wire is a technically essential condition for the reception of a broadcast;

2) If the re­broadcasting by wire of a work that is broadcast wireless supplies less

than a hundred receivers with signal on a non­commercial basis.

(4) For the purposes of Paragraph 2 of this Article, special broadcasting operation

shall also be deemed to exist when signals intended for public reception are

transmitted in an uninterrupted communication chain to a satellite and back to the

ground, under the control of a broadcaster (hereinafter: the broadcasting organization), which shall be responsible therefore.

(5) If the program signals are coded, transmission via satellite shall be deemed to exist on

condition that the signal decoding devices are accessible to the public through a

broadcasting organization referred to in Paragraph 4 of this Article or through a third

party duly authorized by the broadcasting organization.

4.2.9 The Right of Re­Broadcasting

Article 29

(1)The  author  has  the  exclusive  right  to  forbid  or  allow  some  other  person  that  the  copyright protected work  broadcasted in radio diffusion should be simultaneously  communicated to the public in the unchanged shape and as a whole:

1)  when  the  communication  to  the  public  is  performed  by  another  broadcasting  organization,

and not the one that has originally broadcasted the work;

2)  when  the  communication  to the  public  is  performed  by  the  cable  or  micro  wave  system  or when the work is originally broadcasted from another country (cable re­broadcasting).

(2)  In  the  case  of  cable  rebroadcasting  or  works,  the  right  of  the  author  is  realized  only

through the collective management organization for copyright and related rights.

(3)  The  provision  of  the  paragraph  2  of  this  article  is  not  applied  in  the  case  of  cable  re-broadcasting  if  it  concerns  the  emissions  belonging  to  the  broadcasting  organizations,

regardless whether those are the  original rights of  the broadcasting organizations  or the rights

transferred to them by the other holders of rights.


4.2.10 The Right to Public Communication, including the Interactive Communication of the Work to the Public

Article 30

The author shall have the exclusive right to give permission or prohibit communication

of his/ her work to the public by wire or wireless means including the making available

in such a way that member of the public may individually access the work from a place

and at a time he/she chooses.

4.2.11 The Right to Adapt, Arrange or Alter the Work in Some Other Manner

Article 31

The author shall have the exclusive right to prohibit or permit adaptation, arrangement

or other alterations of his/her work.

4.2.12 The Right to Communicate a Broadcasted Work to the Public

Article 32

The author shall have the exclusive right to give permission or prohibit communication

of  his/her  work  that  is  being  broadcasted,  or  re­broadcasted,  simultaneously  to  audience  at

public places, such as means of public transport, restaurants, waiting rooms and the like, with the

means of such devices as radio receivers or television sets.

4.2.13 The Right to Communicate a Work from a Sound or Picture Carrier to the Public

Article 33

The author shall have the exclusive right to give permission or prohibit communication

to the public of his/her work recorded on a sound carrier or picture carrier (a record,

compact disc, audio cassette, video cassette, film tape, optic disc, slide) with the means

of technical devices for the reproduction of sound and/or picture.

4.3. Author’s Rights in Relation to the Owner of a Work of Authorship

4.3.1. Right of Access to a Copy of the Work

Article 34

(1) Any author shall have the right to request an owner of a copy of his work to allow

him/her access to that copy, if so is necessary for the reproduction of that work

and if that is not a threat to justified interests of the owner or the person keeping

the work in his/her possession.

(2) The owner of a work or the person keeping it in his/her possession referred to in

Paragraph 1 of this Article, shall not have to hand over a copy of the work to the author.


4.3.2. Droit de Suite

Article 35

(1)  If  the  original  of  the  work  of  fine  art,  after  the  first  sale  by  the  author,  is  sold  again,  the author has the right to be informed of the sale and the new owner and to ask for remuneration

in the scope prescribed by this article.

(2)  As  the  originals  of  the  works  of  the  fine  art,  from  paragraph  1  of  this  article,  are

considered  to  be  pictures,  drawings,  collages,  graphics,  photographs,  tapestries,  sculptures,

works  of  art  made  in  ceramics,  glass  or  other  material  and  similar  works  made  by  the  artists own hand.

(3)  Originals  of  the  work  of  the  fine  art,  from  paragraph  1  of  this  article  are  taken  to  be  also the  multiplied  copies  of  that  work  (reproductions)  if  they  have  been  made  in  the  limited number  by  the  author  or  the  person  he  authorized.  Such  copies  must  be  numerated  in  the usual way and signed or in some other manner marked by the author.

(4)  The  provision  of  paragraph  1  of  this  article  is  applied  to  all  the  works  of  resale  which

include  as  salesmen,  buyers  or  agents,  persons  which  are  professionally  engaged  in  the  sale

of works of art, such as sales salons, art galleries, auction houses, etc.

(5)  The  obligations  from  paragraph  1  of  this  Article  are  the  equal  responsibility  of  the  seller, buyer and agent in solidarity.

(6) The remuneration on the basis of the droit de suite is paid in the percentage from the price

of sale of the original without taxes:
(7) The remuneration from paragraph 6 of this article is:

1)  4% from the sales price realized in the amount of 100.000 – 5.000.000 dinars

2)  3% from the sales price realized in the amount 5.000.000 – 20,000.000 dinars

3)  1% from the sales price realized in the amount of 20.000.000 – 35.000.000 dinars

4)  0.4% from the sales price realized in the amount of 35.000.000­ 50.000.000 dinars

5)  0.25% from the sales price realized in the amount of 50.000.001 dinars.

(8) With no regard to the sales price of the original, the compensation on the basis of the droit

de suite can not amount to more than 1.300.000 dinars.

(9)  Persons  mentioned  in  paragraph  5  of  this  article  have  the  obligation,  in  the  term  of  30 days  from  the  date  of  the  sale,  to  inform  the  author  on  the  amount  of  the  sales  price,  name  or title or address of the seller, buyer and agent. The  obligation for the payment  of remuneration from  this  article  is  due  in  the  term  of  30  days  from  the  date  when  the  sales  has  been performed.

Article 36

(1)Author  can  not  renounce  droit  de  suite  nor  can  he  dispose  with  it.  After  the  death  of  the author, the droit de suite passes to his heirs.

(2)Droit de suite can not be the subject of the judicial enforcement.

(3)Author  has  the  right,  in  the  term  of  three  years  from  the  resale  of  the  original  of  the  work of fine arts, to demand from the persons mentioned in article 35, paragraph 5 of this Law, any information  which  is  necessary  for  the  securing  of  the  payment  of  remuneration  which belongs to him, on the basis of that resale.

4.3.3. Right to Prohibit the Exhibition of the Original Copy of a Work of Fine Arts

Article 37

(1) The owner of the original version  of a painting, sculpture and photograph shall

have the right to exhibit such item, regardless of whether it has been disclosed,

unless expressly prohibited by the author in writing, a the time  original version

was disposed of.

(2) No author may prohibit the displaying of the original version  of a work belonging

to a  museum, art  gallery  or a similar public institution.

4.3.4. Author’s Priority Right of Modification of a  Work of Architecture

Article 38

(1)  If the owner of a building, which is a materialized work of architecture, intends to

make certain alterations on that building, he/she shall first offer the author to make such  alteration,  if  he/she  is  accessible.  Author  has  the  obligation  to  make  a  declaration concerning  the  offer  of  the  owner  of  the  building  in  the  term  of  30  days  from  the  reception date of the offer.

(2)The  author  of  the  work  of  architecture  can  not  oppose  to  the  alterations  of  his  work  if  the need  to  make  alterations  came  out  of  the  circumstances  involving  safety  risk  or  technical reasons.

(3) The author’s moral rights shall be observed if alterations in a building are not

made in accordance with the modification of the work made by the author.

4.4. Authors’ Right to Special Remuneration

Article 39

(1)  When  the  copyright  protected  work  is  copied  without  the  permission  of  the  author,  in

compliance  with  provisions  of  article  46,  paragraph  1  and  2  of  this  Law,  the  authors  of  the

works for  which,  bearing  in mind their nature,  it  can be  expected that  they  will be  multiplied

by  photocopying  or  recording  onto  the  carriers  of  sound,  picture  or  text  for  personal  non

commercial  needs  of  the  natural  persons  (literary  works,  music,  films,  etc.)  have  a  right  for special  remuneration  from  import  or  sale  of  technical  devices  and  empty  carriers  of  sound,

picture  and  text  for  whom  we  can  justifiably  assume  that  they  shall  be  used  for  such

multiplication.

(2)The  remuneration from  paragraph  1  of  this article are paid by the  producers of  devices for

sound  or  visual  recording,  producers  of  photocopying  devices  or  other  devices  with  the

similar  technology  for  multiplication,  the  producers  of  empty  carriers  of  sound,  picture  and

text,  and  in  solidarity  with  them,  the  importers  of  devices  for  sound  or  visual  recording,

photocopying  devices  or  other  devices  with  the  similar  technology  for  reproduction  and

empty  carriers  of  sound,  picture  or   text,  with  the  exception  of  the  import  of  small  amounts

intended for the private and non commercial use, as part of the personal luggage.

(3) If the devices and items from paragraph 1 of this article are not produced in the Republic

of Serbia, the remuneration is paid by the importer.

(4) The obligation for the payment of remuneration from paragraph 1 of this article orginates:

1) at the fist sale in the Republic of Serbia or import  in the Republic of Serbia of new devices

for sound or visual recording;

2)  at  the  first  sale  in  the  Republic  of  Serbia  or  import  in  the  Republic  of  Serbia,  of  empty

carriers of sound, picture and text;

3)  at  the  first  sale  in  the  Republic  of  Serbia  or  import  in  the  Republic  of  Serbia,  of  new

devices for photocopying or other devices with the similar technology of copying.

(5)  In  the  case  of  copying  works  protected  by  copyright  by  photocopying  or  similar

technology,  apart  from  the  right  to  remuneration  from  paragraph  1  of  this  article,  the  author

has the right  to remuneration  from the legal or natural person  providing  commercial  services

of photocopying.

(6) Persons from paragraph 2 of this article do not pay remuneration for the:

1)  technical  devices  and  empty  carriers  of  sound,  picture  and  text  if  they  are  intended  for

export,

2)  technical  devices  which  are  usually  not  used  for  the  copying  of  works  for  personal  non

commercial purposes (for example, studio equipment and devices, dictaphone, and similar),

3)  empty  carriers  of  sound,  picture  and  text  applicable  exclusively  with  technical  devices

from item 2 of this paragraph.

(7)  Persons  from  paragraphs  2  and  5  of  this  article  have  an  obligation,  at  the  request  of  the organizations  for  collective  management  of  copyright  and  related  rights,  to  forward information  on  the  type  and  number  of  sold  or  imported  devices  or  carriers  of  sound,  picture and  text,  as  well  as  information  on  the  number  of  photocopies  made,  as  the  ground  for  the calculation  of  compensation.  Information  obtained  in  such  a  way  can  be  used  by  the organization  only  for  the  calculation  of  the  remuneration  and  must  not  be  used  for  any  other purposes.

(8)  Remuneration  from  paragraphs  1  and  5  of  this  article  must  be  the  fair  compensation  and the  determination  of  its  amount  must  take  into  account  the  probable  damage  suffered  by  the author  when  his  work  is  copied  without  his  permission  for  personal  non  commercial  use,  the application of technical measures of protection and other circumstances that can influence the correct calculation of the amount of this special remuneration.

(9) The authors may realize their right to remuneration from paragraphs 1 and 5 of this article

only through the organizations for collective management of copyright and related rights.

(10)  Author  can  not  renounce  the  right  to  special  remuneration  from  paragraphs  1  and  5  of

this  article.  Right  to  special  remuneration  can  not  be  the  subject  matter  of  abandonment,

disposition for life and judicial enforcement.

(11)  At  the  proposal  of  the  bodies  of  government  administration  competent  for  the

intellectual  property  matters  (henceforward:  competent  body),  with  the  previously  obtained

opinion  of  the  body  of  government  administration  competent  for  the  development  of

information  society,  the  Government  shall  establish  the  list  of  technical  devices  and  objects

for  which  there  is  an  obligation  of  payment  of  special  remuneration  under  the  conditions  of

paragraphs 1 to 9 of this article.

 4.5 Right of the author to remuneration in the case of lending

Article 40

(1) In the case of lending the originals or the multiplied copies of the work, by public libraries

or  other  institutions  engaged  in  lending  on  a  professional  basis,  the  author  has  a  right  to

suitable remuneration.

(2) Lending,  in  the  meaning  of  this  Law,  is  giving  the  originals  or  multiplied  copies  of  works to be used in the limited period of time, without realizing direct or indirect economic benefit.

(3) Provisions of Paragraphs 1 and 2 of this Article are not applied when lending

1)  originals  or  multiplied  copies  of  library  material  in  the  national  libraries,  libraries  of  the

public education institutions and public specialized libraries,

2) originals or multiplied copies of works of the applied art or industrial designs,

3) works of architecture,

4) originals  or  multiplied  copies  of  works  mutually  lent  by  the  institutions  from  paragraph 1

of this article.

(4)  The  right  from  paragraph  1  of  this  article  can  be  realized  only  through  the  organizations for collective management of copyright and related rights.

5. LIMITATIONS ON COPYRIGHT

5.1. Common Provision

Article 41

(1) In the cases in which a work of authorship is exploited pursuant to the provisions

of this Law dealing with limitations on copyright, the name of that work’s author

and the source from which the work was taken (publisher of the work, year and

place of publication, periodical, newspaper, television or radio station where the

work or a part of it was originally published or directly taken from, and the like),

shall be quoted.

(2) In any specific case, the scope of limitation of exclusive rights may not conflict

with a normal exploitation of the work nor may unreasonably prejudice the legitimate interests of the author.

5.2. Suspension of Exclusive Rights and Right to Remuneration

Article 42

A work of authorship may be reproduced and communicated to the public without the author’s permission and without paying remuneration for the purpose of conducting an official  procedure  before  a  court  or  other  state  bodies  or  for  the  purpose  of  securing  public safety.

 Article 43

(1) In the scope of informing the public on current events with the means of the press,

radio and television, it shall be permissible to make copies of a work, as well as to

communicate the work in all other forms to the public without its author’s

permission and without paying remuneration, on the following conditions:

1) the multiplication of the copies  of the published works which  appear as the integral part of

the current event that the public is being informed about;

2)  preparation  and  multiplication  of  the  short  extracts  or  digest  from  the  press  and  other

articles in the press reviews.

3)  multiplication  of  public  political,  religious  and  other  speeches  gave  in  the  government

bodies, religious institutions or during the state or religious festivities.

4) free use of daily information and news which have the nature of the news report.

(2)  The  provision  of  the  paragraph  1  of  this  article  is  duly  applied  to  all  forms  of  public

communication of the mentioned works.

Article 44

It  is  allowed,  without  the  permission  of  the  author  and  without  payment  of  remuneration  to

the author, for the non commercial purposes of education:

1) to  perform  publicly  or  represent  the  published  works  in  the  shape  of  direct

presentation of a lecture in the process of tuition,

2) public  performance  or  representation  of  the  published  works  at  the  school  festivals

providing  the  interpreters  are  not  given  compensation  for  their  performance  and  the

entrance is not charged,

3) communication  to  the  public  of  the  broadcasted  school  emissions  by  means  of

technical devices internally within the educational establishment.

Article 45

It  is  allowed,  without  the  permission  of  the  author  and  without  payment  of  the  copyright

remuneration    to  multiply  works  by  public  libraries,  educational  institutions,  museums  and

archives,  only  for    the  own  archive  needs,  if  the  work  is  copied  from  the  copy  in  their

possession  and  if  by  such  copying  these  institutions  have  no  intention  to  realize  direct  or

indirect economic or commercial benefit.


Article 46

(1) Without prejudice to the provisions of Article 208, Paragraph 1, Items 4 and 5 of

this Law, any natural person shall have the right to reproduce for personal noncommercial

purposes a disclosed work without the author’s permission and without paying remuneration.

(2) The copies referred to in Paragraph 1 of this Article shall not be placed on the

market or be used for any other form of public communication of that work.

(3) The provisions of Paragraph 1 of this Article shall not apply to the following:

1) Recording of the performance, presentation or showing the work;

2) Three­dimensional realization of drawings for works of fine arts;

3) Constructed works of architecture;

4) Construction of a new building after an existing building, which is a work of authorship;

5) Computer programs and electronic data bases,

6)  Multiplication  of  the  written  works  in  the  scope  of  an  entire  book,  unless  if  copies  of  that book have been sold out for at least two years,

7) Multiplication of the sheet music, except by manual copying.

(4) The author shall have the right of remuneration in accordance with the provisions

of Article 39 of this Law for the use of its work in a manner prescribed by paragraphs 1 and 2

of this Article.

Article 47

(1) If a work of authorship is a computer program, the person who has legitimately

obtained a copy of that computer program for his/her own usual use, may do the

following without its author’s permission and without paying any remuneration:

1) Store the program in the computer memory and run the program;

2) Eliminate errors in the program, as well as make any other necessary changes

in it, in accordance with its purpose, unless otherwise provided by contract;

3) Make a one back­up copy of the program on a lasting tangible carrier;

4) Decompile the program exclusively for the purpose of obtaining the data

necessary for making that program inter­operational with some other

independently developed program or some hardware, on condition that such

data were not accessible in some other way and that decompilation is limited

only to those parts of the program which are necessary to achieve

interoperability.

(2) The data obtained in the way referred to in Paragraph 1, Item 4, of this Article

may not be communicated to others or be used for other purposes, particularly for

the purpose of developing or selling another computer program that would

infringe on the copyright on the original one.

(3) Act referred to in Paragraph 1, Sub­paragraph 4 of this Article may be directly

conducted by a person who has legally obtained a copy of a computer program, or

by some other qualified person acting under his/her instructions.


Article 48

Any person shall have the right of temporary reproduction of the work of authorship

without the author’s permission and without paying any remuneration, under the following conditions:

1) Reproduction is transient or incidental,

2) Reproduction is an integral and essential part of a technological process,

3) Purpose of reproduction is to enable a transmission of data in a network between two or more persons through an intermediary, or to enable a lawful use of a work of authorship, and

4) Reproduction does not have independent economic significance.


Article 49

Short excerpts of a work of authorship,  or individual short copyright protected works,  may  be

reproduced  or  be  communicated  to  the  public  (right  of  quotation),  without  the  author’s

permission and without paying remuneration, on the following conditions:

1) The work has been disclosed;

2)  The  mentioned  parts  or  short  works,  are  integrated  into  another  work  without  alterations,

for  the  sake  of  illustration,  confirmation  or  reference,  with  a  clear  indication  that  a reference

is involved and in compliance with the fair practices;

3)  The  name  of  the  quoted  author,  the  title  of  the  quoted  work  and  when  and  where  the

quoted work was disclosed or published are noted in a suitable place, if those data are known.

Article 50

(1) A broadcasting enterprise possessing the permission to broadcast a work may

record it using its own facilities on a sound carrier or picture carrier or on a sound

and picture carrier, for its own broadcasting purposes, without the author’s

permission and without paying any remuneration.

(2) The recording of the work referred to in Paragraph 1 of this Article shall be

deleted within three months from the date on which such work was broadcasted at

the latest.

(3) The recording referred to in Paragraph 1 of this Article may be retained in official

public archives, if it has a documentary value.

(4) Any work recorded pursuant to Paragraph 1 of this Article may not be rebroadcast

without author’s permission.

Article 51

Any work that is permanently displayed in a street, a square or some other open public

places may be reproduced in two dimensions and its copies thus made may be put on the

market, as well as communicated to the public in some other way, without the author’s

permission and without paying remuneration.

Article 52

Displayed works may be reproduced in a suitable way and their copies thus made may

be marketed, for the purpose of making public exhibition catalogues or conducting

public sales, without the authors’ permission and without paying any remuneration.

Article 53

(1) In shops, at trade fairs and other places where the operation of the sound and

picture recording reproducing and transmitting devices is demonstrated, works

may be reproduced on a sound and picture carrier and communicated to public

therefrom without their authors’ permission and without paying remuneration,

though only to the extent necessary to demonstrate the operation of such devices.

(2) Any recording made pursuant to the provision of Paragraph 1 of this Article shall

be deleted without any delay.

Article 54

For  the  needs  of  the  persons  with  invalidity,  it  is  allowed,  without  the  permission  of  the

author  and  without  payment  of  the  remuneration,  to  copy  and  distribute  the  work  protected

by  copyright,  if  such  a  work  does  not  exist  in  the  required  form,  if  its  use  is  in  direct

connection  with  the  invalidity  of  persons  concerned  and  in  the  scope  that  is  required  by  a

specific  kind  of  invalidity  providing  the  copying  and  distribution  has  not  been  made  for  the

sake of realizing direct or indirect commercial gain.

Article 54a

Free adaptation of the published copyright protected work is allowed when it concerns:

1)  parody  or  caricature,  if  that  does  not  create  confusion  or  does  not  lead  to  the  creation

of confusion with regard to the source of the work,

2)  adaptation  of  work  for  personal  needs  which  is  not  intended  and  not  available  to  the

public,

3)  adaptation  connected  to  the  allowed  use  of  the  work  ,  which  is  caused  by  the  very

nature or manner of use.

Article 54b

(1)The  authorized  user  of  the  published  data  base  or  its  multiplied  copy  can  freely  multiply and  adapt  that  data  base  if  that  is  necessary  for  the  access  to  its  contents  and  the  regular  use of  that  contents.  If  the  user  is  authorized  just  for  the  part  of  that  data  base,  he  is  allowed  to multiply or adapt just that part.

(2)  The  provisions  of  the  contract  which  are  contrary  to  paragraph  1  of  this  article  are  null and void.

Article 45c

Published  works  which  represent  insignificant  component  in  relation  to  the  main  corpus  of

work  which  includes  them  or  in  relation  to  the  item  they  are  used  with,  are  free  to  be  used during the utilization of that main corpus of work or that thing

5.3. Statutory License

Article 55

(1)  Without  the  permission  of  the  author,  and  with  the  obligation  of  payment  the

remuneration  for  copyright,  it  is  allowed,  in  the  form  of  a  manual  intended  for  tuition,

examination or scientific research, to copy on the paper or similar carrier, by photocopying or

some  other  form  of  photographic  or  similar  technology  which  gives  similar  results,  the  parts

of  the  published  copyright  protected  works,  individual  short  published  copyright  protected

works in  the  field of  science,  literature and music  or individual  published copyright  protected

works  in  the  field  of  photography,  industrial  and  graphic  design  and  cartography,  if  it concerns  published  works  of  several  different  authors,  unless  the  author  explicitly  prohibits

that.

(2) Provision of Paragraph 1 of this Article shall not apply to sheet music.

Article 56

The articles published in mass media may be reproduced, marketed or in other

way communicated to the public by other mass media, without the author’s permission, with the obligation to pay the remuneration, provided that such articles relate to current economic, political or religious issues and that such activity is not expressly forbidden by the author concerned.

Article 57

Three­dimensional reproduction of works permanently displayed in the streets, squares

and other open public places may be made and such copies may be marketed, without

their authors’ permission, with the obligation to pay remuneration, except in the following cases:

1) If the copy of a sculpture is obtained as a casting from the original mould, from which also the copy permanently displayed at an open public place or from a mould made by casting the sculpture;

2) If a building is built after an existing building;

3) If the product is formed after a work of applied arts.

6. TRANSFER OF THE COPYRIGHT

6.1. Transfer by Inheritance

Article 58

(1) The author’s heirs may exercise all powers with respect to the author’s moral

rights, except for the right to publish an undisclosed work, if the author has

prohibited it, and the right to modify the work.

(2)  Besides  his/her  heirs,  associations  of  authors,  as  well  as  institutions  in  the  fields  of

culture, science and arts, may also protect an author’s rights relating to authorship,

integrity of the work and prohibition of unbecoming exploitation of the work.

 Article 59

The pecuniary rights of any author shall be inheritable.


6.2. Transfer by Contract

6.2.1. Author’s Moral Rights

Article 60

The moral rights of any author are not transferable by a contract.


6.2.2. Author’s Pecuniary Rights

Article 61

The author or his/her successor in rights may licence to another person some or all of

the pecuniary rights on his/her work.

Article 62

(1) The licensing of pecuniary rights may be either exclusive or non­exclusive.

(2) In the case of exclusive licensing of pecuniary rights, only the licensee shall be

authorized to exploit the work of authorship in the way stipulated by contract, as

well as to license such rights to somebody else, with  the author’s or his/her

successor’s special permission. The right a licensee licences to others shall be a

non­exclusive right, unless otherwise provided by contract.

(3) In the case of non­exclusive licensing of pecuniary rights, the licensee shall not be

authorized neither to prohibit somebody else from exercising the copyright nor to

a license his/her right to somebody else.

(4) Where the contract does not state whether exclusive or non­exclusive licensing is

implicated, concerned licensing of pecuniary rights shall be deemed to be nonexclusive.

Article 63

(1) The licensing of pecuniary rights may be limited in terms of subject­matter, territory and time.

(2) In the case of limitation relating to subject­matter, the licensee shall be authorized

to perform one or several specified operations towards exploiting the work of authorship.

(3) In the case of territorial limitation, the licensee shall be authorized to exploit the

work of authorship within a specified territory, which is smaller than the one in

which the right of authorship exists.

(4) In the case of temporal limitation, the licensee shall be authorized to exploit the

work of authorship within a specified period, which is shorter than the period of

validity of the copyright with respect to such work.


Article 64

(1) Any person who has acquired pecuniary rights by a licence from the author or

his/her heir may cede such right wholly to another person, subject to the

permission of the author or his/her heir.

(2) The permission of the author or his/her heir shall not be needed in the event of

transfer of the enterprise holding the pecuniary right.

Article 65

The transfer of title on an original of a work of authorship shall not imply the

acquisition of copyright on that work.

Article 66

(1) The licensing of pecuniary right on a work which has not been created yet shall be

permissible on condition that the kind of the future work and ways of exploiting it

are determined.

(2) Any licensing of pecuniary rights on all future works of an author, as well as on

still unknown forms of exploiting a work, shall be null and void.

6.2.3. Copyright Contract

Article 67

(1) Copyright may be licensed or ceded in whole by the copyright contract.

(2) The provisions of the law that regulates contracts and torts shall apply to copyright

contracts, unless otherwise provided by this Law.

(3) Copyright contracts shall be made in writing, unless otherwise provided by this Law.

 Article 68

(1) In the event of doubt as to the contents and scope of the rights being licensed or

ceded by the copyright contract, it shall be deemed that less rights have been licensed or assigned.

(2) The licence for the publication of a work, for the recording a work on a sound or a

picture carrier, and the licence for broadcasting shall be contracted expressly,

unless otherwise provided by this Law.

(3) The licensing or cession of a right to exploitation of a work shall not be

understood to also mean the licensing or cession of the right to remuneration in the

case of exploitation of a work of authorship on the basis of a statutory licence.

(4) The licensing and/or cession of a right to exploit a work shall also mean the

licence for making such changes in the work that are technically inevitable or

usual for such exploitation of the work.

Article 69

A copyright contract shall include the following: names of contracting parties, title

and/or identification of the work of authorship, rights that the subject­matter of

licensing or cession, amount of remuneration if any, and the method and terms for its

payment, as well as limitations related to content, territory and time, if any.

Article 70

(1) If the profit made by exploiting a work of authorship is evidently disproportionate

to the contractual remuneration, the author or his/her heir shall have the right to

request the contract to be modified for the purpose of eliminating such disproportion.

(2) If the author’s remuneration is not agreed upon and if the profit made by the use of the work of an author exceeds the costs of its use, allowing therewith the payment of author’s remuneration, the author or his/her heir shall have the right to request the contract to be modified by including such remuneration in the contract.

(3) The right referred to in  paragraphs 1 and 2 of this Article shall become

unenforceable two years after the existence of such disproportion and /or profit

made by the use of work of an author became known, but not  later than six years

from the end of the year in  which the disproportion had arisen, and/or profit  has

been made.

(4) The author and/or his/her heir may not waive in advance the right  referred to in

Paragraphs 1 and 2 of this Article.

(5) In order to exercise rights referred to in Paragraphs 1 and 2 of this Article,  the user

of the work of authorship shall  have a duty to present  credible information on

economic effects of the use of  a work of authorship to the author, and/or his/her

heir within  period  not exceeding a month as of  the day of the request.

Article 71

(1) The author or his/her heir may withhold the permission granted or revoke a

licensed pecuniary right, if the acquirer of permission or licensee is not  exercising

the acquired right or if the right is exercised to a lesser  extent  than agreed,

whereby jeopardizing the interests of the author or  his/her heir.

(2) The author or his heir may not  withhold the permission  granted or revoke a

licensed  pecuniary right  if the acquirer is not exercising the right or is doing so

inadequately for  reasons for  which  the author or his/her heir is responsible.

(3) The author or his/her heir  may not  exercise the right referred  to in Paragraph 1 of

this  Article prior to the expiration  of two years as of  the date of  the copyright

contract, or  the handover of the copy of the work to the acquirer of the right, if such handover had taken place after the conclusion of contract.

(4) If a contribution (article, illustration and the like) intended to be disclosed and/or

published in a newspaper or periodical is involved, the period referred to in Paragraph 3 shall be six months.

(5) Prior to withholding the permission or revoking the right, the author or his/her heir

shall notify the acquirer of the permission or right accordingly, providing a

reasonable period of time within which the acquirer is to commence exercising the

acquired right or doing so to the agreed extent.

(6) The author or his/her heir may not waive in advance the right referred to in Paragraph 1 of this Article.

Article 72

(1) The author may withhold the permission granted or revoke the licensed pecuniary

right, if he/she is of the opinion that the exploitation of the work could be

detrimental to his/her creative or personal reputation, for reasons arisen

subsequent to the conclusion of the copyright contract, for which the acquirer of

the right is not responsible.

(2) The author shall indemnify the acquirer of the right for the real damage sustained.

(3) The statement of withholding the permission or right referred to in Paragraph 1 of

this Article shall be effective as of the date on which the author deposits a security

for the indemnity referred to in Paragraph 2 of this Article.

(4) At the author’s request, the acquirer of the right shall notify the author of the

amount of costs he/she has had in connection with preparations for the

exploitation of the work until the date of the notice of withholding the permission

or right, within three months from receipt of the statement of withholding the

permission or right referred to in Paragraph 1 of this Article. Should the acquirer

fail to perform his/her duty referred to in this paragraph, the statement of

withholding the permission or right shall be effective as of the expiration of the

term referred to in this Paragraph.

(5) The author may not waive in advance his/her right referred to in Paragraph 1 of

this Article.

6.2.3.1. Publishing Contract

Article 73

(1) A publishing contract shall be a contract under which an author or any other

copyright holder licences or cedes to a publisher the right to reproduce a work of

authorship by printing and market thus reproduced copies, and where the publisher

undertakes to reproduce that work and market, as well as to remunerate, if agreed

upon, the author or any other copyright holder.

(2) If the work of authorship referred to in Paragraph 1 of this Article has not been

disclosed, the publisher shall be permitted under the publishing contract, to disclose such work.

(3) The author or any other copyright holder may licence or cede to the publisher,

under a publishing contract, the right to have the work translated, as well as the

authority to reproduce and market the translated work.

Article 74

A publishing contract, the subject­matter of which is the publication of articles,

drawings and other authors’ contributions in newspapers and periodicals, need not be

concluded in writing.

 Article 75

(1) The licensing of rights by the publishing contract shall be exclusive, unless

otherwise agreed upon.

(2) The provision of Paragraph 1 of this Article shall not apply to the publishing of

articles, drawings and other authors’ contributions in newspapers and periodicals.

Article 76

(1) Besides the particulars referred to in Article 71 of this Law, a publishing contract

shall also include the following:

1) Term within which the author or other copyright holder shall hand over to the

publisher a proper manuscript or other original of the work, so as to make it

possible for the publisher to reproduce the work. That term shall be a year

from the date of contract, unless otherwise agreed upon;

2) Term within which the publisher shall start marketing copies of the work. Such

term shall be a year from receipt of a proper manuscript or other original of the

work, unless otherwise agreed upon;

3) Number of editions the publisher is authorized to publish. The publisher shall

have the right to publish only one edition of the work, unless otherwise agreed upon;

4) Number of copies of one edition. If the number of copies has not been

stipulated, it shall be 500, unless business practices and other circumstances

evidently call for it to be different;

5) Term within which the publisher has to start marketing copies of the next

edition upon depletion of the previous one, if so has been stipulated. Such term

shall be a year from the date on which the author had made a request to that

effect, unless otherwise agreed upon.

6) Appearance and design of copies of the work.

(2) In the event of a breach of the contractual obligation referred to in Paragraph 1,

Items 1, 2 and 5, of this Article, the other contracting party shall have the right to

void the contract and to be indemnified because of the failure to execute the contract.

 Article 77

The duties of the publisher shall the following:

1) To take care of the sale of copies of the work and to notify the author or any

other copyright holder periodically, at his/her request;

2) To make it possible for the author or any other copyright holder, at his/her

request, to proof reads in an appropriate phase of reproduction;

3) To make it possible for the author to make appropriate changes in the

preparation of each subsequent edition, on condition that this does not alter the

work’s character and that in view of the publishing contract as a whole, it does

not make up a disproportionately immense obligation for the publisher.


Article 78

A manuscript or any other original of a work of authorship that has been handed over to

the publisher shall not become the latter’s property, with the exception of articles,

drawings and other contributions in newspapers and periodicals or unless otherwise provided by contract.

Article 79

If the sole existing copy of a work of authorship perishes because of force majeure after

it was handed over to the publisher for the purpose of being published, the author or any

other copyright holder shall have the right to a fair compensation, which would have

been due to him/her had the work been published.

Article 80

(1) A publisher who has acquired the right to publish a work in the form of a book

shall have priority in the acquisition of the right to reproduce the work and market

the copies thereof in the form of an electronic recording, within three years from

the date of the publishing contract.

(2) The priority referred to in Paragraph 1 of this Article shall expire if the publisher

does not accept in writing the offer made by the author or any other copyright

holder within 30 days as of the date of the offer.

Article 81

If the publisher intends to sell the unsold copies of a work as scrap paper, before such

sale, it shall offer the author or any other copyright holder, if accessible, to buy­up such

copies at the price payable for scrap paper.


6.2.3.2. Contract on Presentation and Contract on Performance

Article 82

Based on a contract on presentation or a contract on performance, the author or any

other copyright holder licences a beneficiary to present or to perform of a work of

authorship, and the beneficiary undertakes to present or perform such work within a

specified period of time, in the way and under the conditions established by contract.

Article 83

If the author or any other copyright holder fails to hand over the work (manuscript,

musical score and the like) to the beneficiary within the agreed term or if the beneficiary

fails to present or perform it within the agreed term, the author or any other copyright

holder or the beneficiary may opt to void the contract of presentation on the contract on

performance and claim damages.

Article 84

The manuscript, musical score or any other original work being the subject­matter of a

contract on presentation or a contract on performance shall remain author’s property,

unless otherwise provided by the contract.

Article 85

The beneficiary of a contract on presentation or a contract on performance shall make it possible for the author or any other copyright holder to see the presentation or performance of the work, as well as to send him/her the programme and to notify him/her periodically of the proceeds from the presentation or performance of the work.

6.2.3.3. Contract of Modification of a Work of Authorship

Article 86

Under a contract of modification of a work of authorship, the author or other holder of

copyright gives some other person the permission to modify the work in order to present

or perform it on the stage, make a film or for other purposes.

Article 87

(1) Unless otherwise provided by the contract on modification of a work of authorship

for the purpose of making a film, the author or his/her heir shall cede under such contract the following exclusive rights:

1) To modify of the work for the purpose of making a film;

2) To reproduce and market of copies of the film thus made;

3) To show the film;

4) To broadcasting the film;

5) To subtitle and dub the film in other languages.

(2) The contract referred to in Paragraph 1 of this Article shall authorize the acquirer

of the right to only one modification and one making of a film, unless otherwise provided by the contract.

(3) The provisions of Paragraphs 1 and 2 of this Article shall apply mutatis mutandis

to a contract of modification of a work of authorship for the purpose of making a television work.

6.2.3.4. Contract on Film Production

Article 88

Under a contract on film production, one or several persons undertake to creatively cooperate

with a film producer in the production of a film and they assign their pecuniary rights on such work to the producer.

Article 89

The scriptwriter and composer of film music, as co­authors of the cinematographic

work within the meaning of Article 11 of this Law, reserve the right to exploit their

work independently, separately from the film, unless otherwise provided by the contract

on film production.

Article 90

A film shall be deemed completed once an agreement is reached on its final version

between the co­authors and film producer.

Article 91

If a film producer intends to exploit the film in a version that differs from that referred

to in Article 88 of this Law, it shall obtain the consent of the majority of the film’s coauthors,

including the chief director.

Article 92

(1) The provisions on remuneration, if any, in the contract on film production shall

determine which amount of remuneration corresponds to which form and extent of

exploitation of the film.

(2) The contractual remuneration for shooting a film shall not include remuneration

for other forms of exploitation of a film.

(3) The film producer must exploit the completed film.

(4) The film producer shall notify the film co­authors, as well as the authors of any

contributions to the film, of the actual revenue, and make it possible for them to

inspect the business records.

Article 93

(1) The co­authors of a film shall have the right to void the contract, as well as the

right to retain the contractual remuneration, if the film producer fails to complete

the film within three years from the date of the film production contract, unless

otherwise agreed upon.

(2) Besides the rights referred to in Paragraph 1 of this Article, the co­authors of a

film shall have the right to compensation of damages, if the film producer fails to

start exploiting the film within a year from completion of its first standard copy,

unless some other term is provided by the contract.

Article 94

(1) Should a co­author of a film or an author of a contribution to the film refuse to cooperate

in the production of the film or if due to force majeure is unable to

continue co­operating, he/she may not object to the result of his/her creative work

being used towards completing the film.

(2) The co­author of a film or the author of a contribution to a film referred to in

Paragraph 1 of this Article, shall have the appropriate author’s right with respect

to his/her contribution to the film.

6.2.3.5. Contract of Commissioning a Work of Authorship

Article 95

(1) Under a contract of commissioning a work of authorship, the author undertakes to

produce a work of authorship and to hand it over to for the commissioning party.

(2) The commissioning party shall have the right to disclose the work and market the

copy of the work handed over by its author and the author shall retain other

author’s right, unless otherwise provided by the contract on commissioning.

(3) If a computer program was produced on the basis of a contract on commissioning

a work of authorship, the commissioning party shall acquire all rights to the

exploitation of that computer program, unless otherwise provided by the contract.

 Article 96

The party commissioning a work of authorship shall have the right to direct and control

the production of that work, though without substantially restricting the author’s

freedom of artistic, technical or scientific expression by doing so.

Article 97

(1) A work of authorship that was created by putting together the contributions of a

large number of authors (an encyclopedia, anthology, computer program,

database and the like) shall be regarded as a collective work of authorship.

(2) The authors of contributions to a collective work of authorship shall in an

exclusive way license all their pecuniary rights to the organizer of the production

of such collective work, unless otherwise provided by the contract.

(3) The organizer of the production of a collective work of authorship shall have the

right to disclose and exploit such work under its own name, on condition that the

authors whose contributions are contained in the collective work are listed on each

copy of the work.

7. WORK OF AUTHORSHIP CREATED AS AN EMPLOYEE

Article 98

(1) If an author has created a work as an employee in the performance of his/her

duties, the employer shall be authorized to disclose such work and to hold

exclusive pecuniary rights on its exploitation within the scope of the employer’s

registered business for the period of five years from completion of that work,

unless otherwise provided by a general regulation or employment contract. The

author shall have the right to special remuneration, depending on the proceeds of

the work’s exploitation.

(2) The author of a work created of an employee shall reserve all copyrights on that

work, other than the rights referred to in Paragraph 1 of this Article.

(3) Upon the expiration of the term referred to in Paragraph 1 of this Article, the

author shall acquire the exclusive pecuniary rights on the work.

(4) If the work of authorship is a computer program, the permanent holder of all

exclusive pecuniary rights on such work shall be the employer, unless otherwise

provided for in the contract.

Article 99

The criteria for setting the amount and the method of payment of the remuneration

referred to in Article 96, Paragraph 1, of this Law, shall be established by a general

regulation or the employment contract.

Article 100

(1) In the case of publication of the complete works, the author shall have the right to

disclose his/her work that was produced during employment even before the

expiration of the term referred to in Article 96, Paragraph 1, of this Law.

(2) The employer’s permission shall not be needed for the disclosure of the work

referred to in Paragraph 1 of this Article.

 Article 101

When using a work created by an employee, the employer shall quote the author’s

name, pseudonym or mark.

8. DURATION OF COPYRIGHT

Article 102

(1) Pecuniary rights shall last for the life of an author and 70 years after his/her death.

(2) Moral rights of an author shall last even after the expiration of his/her pecuniary rights.

Article 103

(1) Co­authors’ pecuniary rights shall expire after 70 years elapse from the death of

the author that was the last to die.

(2) Pecuniary rights with respect to the work whose author is unknown (anonymous

work or work under a pseudonym) shall expire after 70 years elapse from the date

of its disclosure. Should its author reveal his/her identity before the expiration of

the such term, the pecuniary right shall last the same as if its author’s identity has

been known since the date of its disclosure.

(3) Copyright on the  collective  works lasts  for 70  years  from the date  of the legal  publication

of the work.

Article 104

(1) Where the term of copyright protection runs from the time of disclosure of the

work and where the work was disclosed in installments, the term of protection shall

run for each such installment separately.

(2) The term of protection of a film shall expire after 70 years elapse from the death

of director, scriptwriter, dialogue author or the author of the music specifically

composed for the film, whoever dies last.

Article 105

The term of copyright protection shall expire after 70 years elapses from the creation of

the work if the term of its protection is not calculated from the date of death of the

author or co­author and if such work has not been lawfully published during such period

of time.

Article 106

All time periods used to determine expiration date of pecuniary rights of an author shall

be calculated from the 1st of January of the year following the one in which the event

relevant for the beginning of the period had occurred.


Article 107

(1) Upon the expiration of the authors’ pecuniary rights, the associations of authors

and institutions in the fields of culture, science and arts shall take care of the protection of

authors’ moral rights.

(2) Besides the parties referred to in Paragraph 1 of this Article, any person shall have

the right to protect the right of authorship and integrity of the works, as well as to

oppose any form of unbecoming exploitation of the works of authorship.

9. FOREIGN PERSONS TO WHICH THE LAW APPLIES­ Article 108

(1) The author’s work of the foreign citizens shall be protected the Serbia and

Montenegro provided that:

1) the author is a person who whose copyright is recognized on the basis of an

international agreement ratified by Serbia and Montenegro, or

2) there is reciprocity between Serbia and Montenegro and the author’s country.

(2) Person invoking the reciprocity referred to in paragraph 1, item 2 of this Article

shall bare the burden of proof of its existence.

Article 109

Droit de suite referred to in Article 34 of this Law shall recognized to a foreign citizen

exclusively on the basis of reciprocity.

Article 110

Author’s moral rights of any foreign citizen shall be recognized regardless of whether

the requirements referred to in Article 106, paragraph 1, of this Law have been met.

III. RELATED RIGHTS

1. PERFORMERS’ RIGHTS

1.1. Establishment of the Right

Article 111

A performer shall enjoy moral rights and pecuniary rights in accordance with this Law

for his/her performance of a work of authorship.

1.2. Performance

Article 112

(1) For the purposes of this Law, the performance shall be understood to mean an

intellectual commodity that originates from personal engagement of a performer

during audio, visual, or audio­visual communication of the author’s work.

(2) The work being performed need not be a protected work of authorship.

1.3 Performer

Article 113

(1) For the purpose of this Law, a performer shall be understood to mean an

individual who engages personally in the performance of works (a musician, actor,

dancer, performer of pantomimes, singer, conductor).

(2) Persons making only a technical contribution to the performance of works are not

performers.

(3) Provisions of this Law regulating relations of co­authors shall apply mutatis

mutandis to relationships of two or more performers participating in the performance of one work.

1.4. Scope of the Right

1.4.1. Performer’s Moral Rights

Article 114

(1) A performer shall have the following exclusive rights:

1) To be recognized as such;

2) To have his/her name indicated on each copy of the recording, in the programme or in any other suitable way each time his/her performance is exploited, unless where that is technically impossible or impracticable due to the actual form of the public communication of the work;

3) To oppose the alterations to his/her performance or any exploitation of the performance in an altered form, should that jeopardize his/her creative or professional reputation;

4) To oppose marketing of a recording of his/her performance, if such recording

has technical deficiencies that jeopardize the integrity of the performance, and

thereby the performer’s reputation;

5) To oppose the exploitation of his/her performance in a way that jeopardizes or

could jeopardize his/her honour or reputation.

(2) If a group of performers gives a performance, the right referred to in Paragraph 1,

Item 2, of this Article shall be enjoyed both by the group as a whole and the

soloists.

Article 115

If several performers participate in the performance of one work, the exercise of moral

rights by any of them shall not be detrimental to the interests of others.

1.4.2. Performer’s Pecuniary Rights

Article 116

(1) A performer shall have the exclusive right to prohibit or permit any person to:

1)  Record  his/her  unrecorded  performance  and  reproduce  such  copies  of  the  performance  in

any form or manner in the meaning of Article 20, Paragraph 1 of this Law;

2) Market the recordings of his/her performance;

3) Rent the recordings of his/her performance;

4)  Broadcast  or  communicate  to  the  public  his  unrecorded  performance,  except  in  the  case

when it is the case of already broadcasted performance:

5)  Making  the  performance  available  to  the  public  interactively  by  wire  or  wirelessly,  in  the sense of article 30 of this Law.

(2) The performer shall not have the exclusive right on broadcasting of his/her

performance that is recorded and published on a sound carrier or of a performance

that was recorded on a sound and picture carrier with the performer’s permission.

(3) Should a performer licence to a producer of phonograms and/or videograms

his/her right referred to in Paragraph 1, Item 3, of this Article, he/she retains the

right to an equitable remuneration for the rental of the recording of the performance.

(4) If the contract between the performer and a film producer does not specify

otherwise, it shall be deemed that under such contract the performer has licensed

the producer the right to rent copies of the performance.

Article 117

(1) A performer shall have the right to be remunerated for the following:

1)  Broadcasting  and  re­broadcasting  of  his/her  performance  from  a  published  recording  on a sound carrier;

2) Public communication of his/her performance, which is broadcast from a recording published on a sound carrier;

3) Public communication of his/her performance from a recording published on a sound carrier.

(2)  The  right  to  remuneration  referred  to  in  Paragraph  1  of  this  Article  the  performers  can

realize  only  through  the  organization  for  collective  management  of  copyright  and  related

rights.  The  manner  of  payment  of  the  remuneration  from  Paragraph  1  of  this  article  has  beendetermined by Article 127 of this Law.

1.5. Transfer of the Right

Article 118

(1) A performer may licence or cede his/her pecuniary rights referred to in Article 114

of this Law to another person under the contract on performance.

(2) The person to whom the right referred to in Paragraph 1 of this Article has been

licensed may not licence that right to a third party without the performer’s

consent, unless otherwise provided by the contract on performance.

Article 119

(1) If more than five performers, other the conductor and soloists, participate in the

performance of a work, it shall be deemed that the performance is given by an

ensemble (a choir, orchestra, drama ensemble, ballet ensemble, opera ensemble).

(2) In the exercise of the rights in accordance with this Law, an ensemble shall be

represented by a person duly authorized by the majority of members of such ensemble.

(3) If besides the ensemble, also the director, soloists and players of chief roles, who

are not members of that ensemble, participate in the performance of a work, the

exercise of the rights in accordance with Law shall be also subject to the consent

of these persons, unless otherwise agreed upon between them and the ensemble.

Article 120

(1) The contract on performance shall include the following: names of contracting

parties, type and the manner of exploiting the performance, name of author and

name of the work of authorship performed and the amount, mode and terms of

payment of the remuneration, if agreed upon.

(2) Besides the particulars referred to in paragraph 1 of this Article, the contract on

performance with respect to the broadcasting of a performance shall also include

the number of broadcasts and the period in which the broadcasting shall take

place, and a performance contract with respect to the recording and reproduction

of copies of the recording of a performance, shall also include the number of

copies that may be made.

(3) Contract on performance shall be made in writing.

Article 121

The person to whom the right referred to in Article 114 of this Law has been licensed

shall forward to the performer complete data on the exploitation of the performance.

1.6. Rights of the Performer Arising From Employment

Article 122

Provisions of this Law regulating the relations between authors and their employers

shall apply mutatis mutandis to the rights of the performers who created their

performance on the basis of the employment contract.

2. THE RIGHT OF THE PHONOGRAM PRODUCER

2.1. Establishment of the Right

Article 123

The phonogram producer, with respect to its phonogram, shall have the pecuniary

rights in accordance with this Law.

2.2. Phonogram

Article 124

(1) Phonogram is the recording of a sound and/or a sequence of sounds on a sound carrier.

(2)  The  recording  of  a  sound  is  the  fixation  of  sounds  on  the  carrier  from  which  they  can  be listened to, copied or communicated by means of a device.

(3)  Right  on  the  existing  phonogram  is  by  no  ways  limited  by  the  incorporation  of  that

phonogram into a videogram.

2.3. Producer of Phonogram

Article 125

The producer of a phonogram shall be understood to mean any natural or legal person,

that  has  organized  and  paid  for  the  production  of  the  phonogram  and  that  bears  the

responsibility for the first recording of a sound or a sequence of sounds.

2.4. Scope of  the Right

Article 126

A producer of a phonogram shall have the exclusive right to prohibit or permit any person to:

1) Reproduce  the  phonogram in  any form  or  manner in  the  meaning  of  Article  20,  Paragraph

1 of this Law and market the copies of the phonogram thus reproduced;

2) Rent the copies of the phonogram;

3) Make the phonogram available to the public in an interactive manner by wire or wireless means, within the meaning of Article 30 of this Law.

Article 127

(1) The producer of a published phonogram shall have the right to be remunerated for the following:

1) Broadcasting and re­broadcasting of the phonogram;

2) Public communication of the phonogram;

3) Public communication of the phonogram being broadcast.

(2)  The  right  for  remuneration  from  Paragraph  1  of  this  Article  the  producer  of  phonograms can  realize  only  through  the  organization  for  collective  management  of  copyright  and  related rights

(3)  The  remuneration  from  paragraph  1  of  this  Article  and  the  remuneration  for  performers

from  paragraph  117  of  this  Law  are  collected  from  the  user  in  the  form  of  the  single

remuneration.  The  collection  of  the  single  equitable  remuneration  is  performed  by  one

organization, determined by a contract concluded between the organization of performers and

organization of the producers of phonograms.

(4)  In  the  contract  from  Paragraph  3  of  this  Article,  the  organizations  have  the  obligation  to determine  the  amount  of  expenses  for  the  collection  of  the  single  equitable  remuneration  and the  frequency  of  transfer  of  that  single  equitable  remuneration  to  the  other  organization.  The Contract  is  published  at  the  expense  of  the  organizations  in  the  “Official  Gazette  of  the Republic of Serbia”.

(5)  If  the  organization  of  the  producers  of  phonograms  and  the  organization  of  the interpreters  do  not  conclude  the  contract  from  paragraph  3  of  this  article  in  the  period  of  six months  from  the  date  of  the  enforcement  of  this  Law,  the  Government  shall,  at  the  proposal of  the  Ministry  competent  for  science  and  technological  development  determine  the organization which will perform the collection of the single equitable remuneration.

(6)The  organization  of  the  producers  of  phonograms  and  the  organization  of  the  performers

have the obligation to determine the tariff  of remunerations jointly in a manner prescribed  by Article 177 of this Law.

(7)  The  single  equitable  remuneration  collected  in  a  manner  prescribed  by  this  Article  is

distributed  to  organizations  within  the  terms  of  the  agreement  concluded  between  the

organization  of  the  producers  of  phonograms  and  the  organization  of  the  performers.  If  the

contract  between  the  organizations  does  not  stipulate  otherwise,  the  organization  which

collects  the  single  equitable  remuneration  has  the  obligation,  after  the  deduction  of  the

amount  of  expenses  made  on  account  of  the  collection  of  a  single  equitable  remuneration,

which  can  not  be  more  than  10%  of  its  value,  to  transfer  one  half  of  the  collected

remuneration to the other organization, without delay, and at least on a quarterly basis.

(8)  If the contract between organizations  does not stipulate otherwise, the  organization  which

collects  the  single  equitable  remuneration  can  not  perform  the  distribution  of  the  collected

single  equitable  remuneration  amongst  its  members  before  it  transfers  the  contracted  part  of

the legally determined part of the single equitable remuneration to the other organization.

(9)  If  the  contract  between  the  organizations  does  not  stipulate  otherwise,  the  organization

which collects  the  single  equitable remuneration  has  the  obligation  to hand  over to the  other

organization  the  copies  of  all  the  data  concerning  the  utilization  of  phonograms  and

performances  recorded  on  them  obtained  from  the  users  that  broadcast  and  publicly

communicate the phonograms  and performances recorded on them ,  at the latest in the period

of 30 days from the date when the part of the collected remuneration has been handed over.

3. THE RIGHT OF THE VIDEOGRAM PRODUCER

3.1. Establishment of the Right

Article 128

A  producer  of  a  videogram,  the  film  producer  (producer  of  videogram),  shall  have  the

pecuniary rights in accordance with this Law.


3.2. Videogram

Article 129

Videogram  is  a  recording  of  a  film  work  as  well  as  a  definite  sequence  of  motion  pictures

with or without the accompanying sound on the carrier of picture, or the carrier of picture and sound.

 3.3. Film Producer (Producer of a Videogram)

Article 130

Film  producer  (producer  of  videograms)  is  natural  or  legal  person  that  on  one`s  own  behalf

gives  initiative,  gathers  financial  means,  organizes,  manages  and  takes  responsibility  for  the

first  recording  of  a  film  or  motion  pictures  accompanied  by  a  sound  or  without  a  sound

(videogram).


3.4. Contents of the Right

Article 129

Film  producer  (producer  of  videogram)  shall  have  the  exclusive  right  to  prohibit  or  permit

any person to:

1)  Reproduce  his  videogram  in  any  form  and  in  any  manner  in  the  meaning  of  Article  20,

Paragraph 1 of this Law or market the copies thus reproduced;

2) Communicate his videogram to the public from a picture carrier or picture and sound carrier (picture show);

3) Rent copies of his videogram;

4) Make the videogram available to the public in an interactive manner by wire or wireless means, within the meaning of Article 30 of this Law.

Article 132

The producer of a videogram shall have the right to oppose the exploitation of his

videogram in altered form, if such exploitation can jeopardize his justified economic interests.

4. THE RIGHT OF THE BROADCAST PRODUCER

4.1. Establishment of the Right

Article 133

The producer of a broadcast shall have pecuniary rights in accordance with this Law.

4.2. Broadcast

 Article 134

A broadcast shall be understood to mean an electrical, electromagnetic or some other

signal converted into audio, visual or audio­visual content that is broadcast for the

purpose of being communicated to the public.

4.3. Producer of Broadcast

Article 135

The producer of a broadcast shall be understood to mean any natural or legal person,

which has organized and paid for the production of the broadcast.

4.4. The Contents of the Right

Article 136

The producer of a broadcast shall have the exclusive right to prohibit or permit any other person to:

1) Re­broadcast his broadcast wirelessly or by cable;

2) Record his broadcast on a sound or picture or a sound and picture carrier;

3) Reproduce the recording in any shape and in any way in the sense of Article 20, Paragraph

1 of this Law and market the copies of the recording thus reproduced;

4) Rent copies of the broadcast recording;

5) Publicly communicate the broadcast at places accessible to the public against

the payment of an entrance fee;

6) Make the broadcast available to the public in an interactive manner by wire or

wireless means, within the meaning of Article 30 of this Law.

5. THE RIGHT OF A DATABASE PRODUCER

5.1. Establishment of the Right

Article 137

The producer of a database shall have pecuniary rights in accordance with this Law.

5.2. Database

Article 138

(1) For the purposes of this Law the database shall mean a collection of independent

data, works or other materials arranged in a systematic or methodical way,

individually accessible by electronic or other means.

(2) The protection of a data base includes:

1) total contents of the data base,

2)  every  part  of  the  contents  of  the  data  base  which  is  significant  in  a  qualitative  or

quantitative way,

3) qualitatively or quantitatively irrelevant parts of the contents of the data  base, if such parts

are  used  repeatedly  and  systematically  and  that  use  is  contrary  to  the  usual  use  of  that  data

base or unreasonably hinders the legitimate interests of the data base producers.

(3)  Protection  does  not  refer  to  computer  programs  which  are  used  for  the  elaboration  of  the data base or work with data bases available by electronic means.

5.3. Producer of Database

Article 139

The producer of a database shall be understood to mean any natural or legal person that

has created a database, by qualitative and/or quantitative substantial investment in

obtaining, verification or presentation of its contents

5.4. Contents of the Right

Article 140

(1) The producer of a database shall have the exclusive right to prohibit or permit any

person to:

1) Occasionally or permanently reproduce a database as a whole or its essential parts by any means, for any purpose and in any form;

2) Market or rent copies of the database or its substantial parts;

3) Interactive making available to the public by cable  or wireless in the meaning  of article 30

of  this  Law  and  every  other  form  of  public  communication  of  the  data  base  in  total  or  its

essential parts.

Article 140a

(1) The authorized user of the published data base or its multiplied copy can freely use for any

purpose  the  qualitatively  and  quantitatively  irrelevant  parts  of  its  contents.  If  the  user  is

authorized  only with regard to the  part  of the data  base, this  paragraph  is applied only  to that

part.

(2) The authorized user of the published data base  must not perform acts contrary to the usual

utilization  of  such  data  base  which  irrationally  damages  the  legitimate  interests  of  the  data

base producer.

(3) The  authorized  user  of  the  published  data  base  must  not  cause  damage  to  the  copyright  or related  rights  with  regard  to  the  part  or  subject  matter  of  protection  contained  in  the  data

base.

(4) The provisions of the contract contrary to the provisions of this article are null and void.

6. The right of the publisher

6.1. THE RIGHT OF THE FIRST PUBLISHER OF A FREE WORK

 Article 141

Any person who, after the expiry of protection of the author’s pecuniary rights, for the

first time lawfully publishes or communicates to the public a previously unpublished

work, shall have the rights equivalent to pecuniary rights of the author.

6.2 The right of the publisher of printed editions to special remuneration.

Article 142

(1)  The  publishers  of  printed  editions  have  the  right  to  a  special  remuneration  prescribed  in

the  Article  39,  Paragraphs  1and  5  of  this  Law  under  the  same  conditions  which  are  valid  for the authors.

(2)The  publishers  of  printed  editions  and  the  authors  of  works  issued  in  the  printed  form  can realize  their  rights  from  Article  39,  Paragraphs  1  and  5  of  this  Law  and  this  Article  only through the organization for collective management of copyright and related rights.

(3)  The remuneration collected on the basis of the Article 39, Paragraphs 1 and 5 of this Law

and  this  Article,  which  is  paid  by  the  producers  or  importers  of  the  photocopying  devices  or other  devices  with  the  similar  technology  of  multiplication  and  natural  and  legal  persons

which give services of photocopying for compensation, is divided between the author and the

publisher in equal halves (50% : 50%)

7. COMMON PROVISIONS APPLICABLE TO RELATED RIGHTS

7.1. Relationship between the Copyright and Related Rights

Article 143

(1) Related rights shall in no way affect protection of the rights of authors with regard to

their works.

(2)  The  provisions  concerning  publishing,  communication  to  the  public  and  releasing  of

copyright protected work from article 7 of this Law are accordingly applied to related rights.

7.2. Limitations on Related Rights and Exhaustion of Rights

Article 144

The  provisions  of  this  Law  regulating  limitations  and  exhaustion  of  copyright  shall  apply

accordingly to related rights.

7.3. Transfer of Related Rights

Article 145

Related rights shall be transferable, with the exception of the performers’ personal rights.

7.4. Right to Special Remuneration

Article 146

The  producer  of  phonograms,  performers  and  the  producer  of  videograms  have  the  right  to  a special remuneration, which has been prescribed in the article 39 of this Law, under the same conditions applicable to the authors.

7.5. Duration of Rights

Article 147

(1) Pecuniary rights of the performer shall last for 50 years from the date of the performance. If a performance was recorded and lawfully published or communicated to the public within this period, the term of protection shall expire 50 years from the date of the first publication or communication to the public, whichever date is earlier. A performer’s moral rights shall last even after the expiration of his/her pecuniary rights.

(2) The rights of the phonogram producer or a videogram producer shall last for 50

years after the production of the phonogram or videogram. If the phonogram or

videogram has been lawfully published or communicated to the public within this

period, the term of protection shall expire 50 years from the date of the first

publication or communication to the public, whichever date is earlier.

(3) The rights of the broadcast producer shall last for 50 years from the date of the

protected broadcast’s first broadcasting.

(4) The rights of the database producer shall last for 15 years from the date of the

database’s creation. If a database was made available to the public in whatever

manner before expiry of that term, the term of protection shall expire 15 years

from the date when database was first made available to the public.

(5) If substantial changes occur in the selection or arrangement of the contents of a

database, the term referred to in Paragraph 4 of this Article shall be extended for

another 15 years. Any additions, deletions or improvements of a database as a whole

or the part thereof, resulting in a new version of such database, shall be deemed to be

substantial changes in the selection or arrangement of the contents of a database.

(6) The rights of the first publisher of a free work shall last for 25 years from the date

of the first publication or first communication to the public in any other manner.

(7)  The  right  of  the  publisher  of  printed  editions  to  a  special  remuneration  lasts  for  50  years from the legal publication of the work.

(8)  The  deadlines  for  the  need  of  establishing  the  date  of  the  termination  of  the  pecuniary

rights  of  the  holders  of  related  rights  are  calculated  from  January  1st  of  the  year  which

immediately  follows  the  year  in  which  the  event  relevant  for  the  beginning  of  the calculation of deadlines occurred.

7.6. Persons to which the Law Applies

Article 148

(1) Any performer, phonogram producer, videogram producer, broadcast producer,

database  producer and a publisher of a printed edition and the editor of a free  work which is a

foreign  person  shall  have  the  rights  prescribed  by  this  Law  in  accordance  with  the

international  agreements  ratified  by  the  Republic  of  Serbia  or  in  accordance  with  the

reciprocity principle between the Republic of Serbia and the country he/she belongs to.

(2) Exceptionally to the provision of Paragraph 1 of this Article, a database producer

being a legal person without corporate domicile in the Republic of Serbia shall be

granted the rights under this Law only if its business operations are linked directly and

on an ongoing basis with the economy of Serbia and Montenegro.

(3) Where the existence of reciprocity is doubtful, the explanation shall be given by

the Ministry for Foreign Affairs of the Republic of Serbia.

(4)  For  foreign  authors  and  holders  of  related  rights  which  enjoy  protection  on  the  basis  of

this Law, the terms of duration of those rights from this Law are valid, but those terms expire,

at  the  latest,  on  the  day  when  the  protection  expires  in  the  state  where  they  have  citizenship or business seat, and they can not be longer than the terms prescribed by this Law.

Article 149

Any performer who is a foreign citizen shall be accorded the moral rights, regardless of

whether the requirements referred to in Article 148 have been met.

IV. EXERCISE OF COPYRIGHT AND RELATED RIGHTS

Article 150

Any holder of copyright or related right shall be authorized to exercise his/her right

either  individually  or  collectively,  except  in  the  cases  when  the  collective  exercise  of

copyright  and  related  rights  is  mandatory  (Article  29,  Paragraph  2,  Article  39,  40,  117,  127,

142 and 146).

1. INDIVIDUAL EXERCISE

Article 151

(1) Copyright and related rights can be exercised individually either directly or

through a duly authorized representative.

(2) Both natural or legal persons may act as representatives in the exercise of

copyrights and related rights.

2. COLLECTIVE EXERCISE

2.1. Organization for Collective Exercise of Copyright and Related Rights

Article 152

(1) Copyright and related rights can be collectively exercised through organizations

for the collective exercise of such rights (hereinafter: the organization).

(2) The organization shall not be established for the purpose of earning profit.

(3) The organization shall specialize in the exercise of certain kinds of rights in

connection with certain subject­matters of protection, in conformity with its statute.

Article 153

(1) Through the organization, the holders of copyright or related rights collectively

exercise exclusive pecuniary rights stemming from copyright and/or related rights,

as well as the right to claim the remuneration for their works and/or the subject matters

of related rights.

(2) In the case of exercising exclusive pecuniary rights, the holders of copyright

and/or related rights shall, by the contract, licence their rights exclusively to the

organization, instructing it to conclude contracts on the non­exclusive licensing of

such rights, in its own name and for their behalf, with the users of works of

authorship and subject­matter of related rights (hereinafter: the users).

(3) In the case of exercise of the right to remuneration, the holders of copyright and/or

related rights shall instruct the organization to collect that remuneration from the

users, in its own name and for their behalf.

(4)  The  organization  has  the  right  to  perform  control  over  the  exploitation  of  the  subject

matters of protection on its repertoire

(5) The organization shall have the right to protect the rights entrusted to it by the

holders of copyrights and/or related rights to be collectively exercised, before courts and other authorities.

(6) Upon the request of the organization, any authority responsible for maintaining the

records of data that are relevant for determining the amount of remuneration, shall

make such data available to the organization.

2.2. Foundation of the Organization

Article 154

The organization may be founded by authors and/or holders of copyright or related

rights and/or their associations (hereinafter: the founders).

Article 155

(1) Memorandum of association shall be the founding document of the organization.

(2) The founding decision shall be the founding document of an organization founded

by one association.

Article 156

(1) The Organization can not perform any other activity except the activities provided for

in the article 153 of this Law.

(2) With the exception of the stipulations of Paragraph 1 of this Article, the organization may

1)  perform  activities  realizing  the  artistic,  expert  or  social  interests  of  the  holders  of  rights,

and

2)  perform  specific  administrative  and  technical  services  in  the  name  and  on  the  account  of

another  organization,or  in  its  own  name  but  on  the  account  of  another  organization,  on  the basis of a written contract.

(3) For the sake of more rational and efficient collection and distribution of the compensation for  the  use  of  copyright  and  related  rights  by  means  of  a  unified  data  base,  the  organizations for the collective management of copyright and related rights can form a joint Service.

(4)  The special agreement  shall determine the scope of its activities, competences,  amount of the  remuneration  for  its  work  and  the  systemization  of  the  working  posts  of  the  personnel employed in the Service.

Article 157

(1)  The founders of the  organization shall obtain from  the competent body  the organization’s

operating license for performing the activities of that organization

(2)  Only  one  organization  can  obtain  an  operating  license  for  collective  management  of

copyright  or  related  rights  for  the  same  kind  of  rights  on  the  same  kind  of  work  or  subject

matter of related rights.

(3) The application by the founders for the operating license shall be accompanied with  the  organization’s  founding  document,  statute,  excerpt  from  the  Register  of  Legal persons  if  the  founders  are  legal  persons,  proof  of  the  business  seat  of  the  organization,  data on  the  number  of  authors  or  holders  of  right  that  empowered  the  organization  to  realize  the rights  regarding their works  or subject matter  of related rights, list of works  or  subject  matter of  related  rights  which  will  constitute  the  repertoire  of  the  organization,  proof  on  the fulfillment  of  the  staff,  technical  and  organizational  conditions  for  the  efficient  collective management  of  rights  entrusted  to  them  and  proof  of  payment  of  the  prescribed administrative fee which is the income of the budget  of the Republic of Serbia.


Article 158

The  operating  licence  shall  be  issued  to  an  organization  that  filed  a  request  in  compliance

with the Article 157, paragraph 3 of this Law, if it fulfills the following conditions:

1) It has a business seat in the Republic of Serbia;

2) Its members, who gave it authority, on the basis of power of attorney or contract, to realize rights  over  their  works,  or  subject  matter  of  related  rights,  represent  the  majority  of  the holders  of  copyright  or  related  rights  in  the  field  that  the  activity  of  the  organization  covers, and have residence or seat in the Republic of Serbia or have the Serbian citizenship,

3) In terms of staff, finances, equipment and organization, it is capable to efficiently exercise the rights of domestic and foreign holders of copyrights and/or related rights in the Republic of Serbia, and/or the rights of domestic holders of copyrights and/or related rights abroad in the fields to which its business relates.

4)  foundation  act  and  statute  of  the  organization  in  compliance  with  the  stipulations  of  this Law

Article 159

(1)  It     shall  be  taken  that  the  organization  realizes  the  conditions  from  Article  158,

Paragraph 1, Item 3 of this Law if it has the following:

1)  business  premises  equipped  with  the  usual  communication  and  information equipment;

2)  employee  with  the  diploma  of  the  Faculty  of  Law  and  at  least  two  years  of  expert

experience and the knowledge of one of the world languages;

3)  employee  who  meets  the  prescribed  demands  for  book  keeping  and  has  at  least  two

years of working experience on the tasks of organizing and performing book keeping.

(2)  Expert  education  and  knowledge  of  languages  is  proved  by  the  appropriate

documents,  and  the  working  experience  by  documentation  from  which  it  is  obvious  how

the experience has been gained.

Article 160

(1) The competent authority shall render a decision granting the operating licence or a

decision rejecting the application, within 30 days from the filing date of the

application for the operating licence

(2) If  the  request  filed  for  the  grant  of  the  permission  has  been  formally  incorrect  in  the

meaning  of  Article  157  and  159  of  this  Law  or  if  the  forwarded  foundation  actor  the  statute contain  regulations  which  are  contrary  to  the  stipulations  of  this  law,  the  competent  body shall  invite  the  person  filing  the  request  to  correct  the  request  filed  according  to  the mentioned objections, in the term of 15 days from the receipt of the objections

(3)  If  in  the  tem  provided,  the  person  filing  the  request  does  not  correct  his  request  in

compliance  with  the  objections  of  the  competent  body,  the  competent  body  shall  reject  the

request.

(4) Based on the decision granting the operating license, the organization shall acquire

the right to engage in the collective management of copyright and/or related rights for

the period of five years as of the date of rendering the decision.

(5) The organization shall have the right to apply for the renewal of its operating

licence  for  an  unlimited  number  of  times  in  the  way  and  following  the  procedure  prescribed by this law for the obtaining of the license.

(6)  The  request  for  the  renewal  of  license  for  the  performing  of  activities  is  filed  to  the

competent body, at the latest, 90 days before the expiry of the valid license.

(7) The decisions of the competent body from paragraphs 1 and 3  of this article are final and

the administrative suit can be initiated against them.

Article 161

(1) The organization shall acquire the status of a legal person once it is entered in the

register   of  associations  in  compliance  with  the  Law  that  regulates  the  legal  position  of associations.

(2) The application the founders of the organization for entry in the register referred to

in paragraph 1 of this Article shall be accompanied with the decision of the

competent authority granting its operating licence.

(3) Any organization that does not renew its operating licence before the expiration of

the term referred to in Article 160, paragraph 4, of this Law, or the one whose  operating  license  is  revoked  pursuant  to  Article  162  of  this  Law,  after  the  performed procedure  of  liquidation  or  bankruptcy  in  compliance  with  the  law  regulating  the  procedure of  liquidation  or  bankruptcy  shall  be  deleted  from  the  register  referred  to  in  paragraph  1  of this Article or the register from Article 163 of this Law.

Article 162

(1) The competent authority shall revoke the organization’s operating license where it establishes that:

1) The operating license was issued on the basis of false data;

2)  The  organization  has  stopped  fulfilling  some  of  the  prescribed  conditions  for  issuing  a

license from Article 158 of this Law;

3) The organization has seriously and repeatedly violated the provisions of this Law;

4)  The  organization  has  not  fulfilled  its  obligation  in  compliance  with  Article  187  of  this Law.

(2)  Before  the  revocation  of  the  operating  license,  from  the  reasons  stated  in  Paragraph  1,

items  2,  3  and  4  of  this  Article,  the  competent  body  shall  state  in  writing  the  mistakes  in  the work  of  the  organization,  direct  measures  for  the  correction  of  mistakes  and  determine  the deadline for their removal.

(3) The decision on revoking the operating license referred to in Paragraph 1 of this Article shall be final and an administrative dispute can be initiated against it.

(4) The competent authority shall notify the authority competent for maintaining the

register in which the organization is registered, of the decision referred to in Paragraph 1 of this Article.

(5) The decision on granting, renewing and revoking of an operating licence shall be published in the Official Gazette of the Republic of Serbia.

Article 163

(1) The organization shall be entered in the register of organizations for the collective

exercise of copyrights and related rights maintained by the competent authority.

(2) The following shall be entered in the register of organizations for the collective

exercise of copyright and related rights referred to in Paragraph 1 of this Article:

name and corporate domicile of the organization, business activity of the

organization, date of entry, date of renewal of entry and the date deletion of the

organization from the register, contracts on co­operation with foreign

organizations and the data on membership in international organizations.

(3) The organization shall notify the competent authority of any change of data

entered in the register of organizations for the collective exercise of copyrights and

related rights, within fifteen days from the occurrence of such change.

(4) The changes referred to in Paragraph 3 of this Article shall be entered in the

register of organizations for the collective exercise of copyrights and related rights.

(5)  The  data  concerning  the  register  of  the  organization  for  collective  management  of

copyright and related rights are available to all the interested parties.

2.3. Bodies of the Organization

Article 164

(1) The organization shall be governed by its founders and members in accordance with the

organization’s statute.

(2) The organization’s bodies shall be: General Assembly, Board of Directors, Managing Director and the Supervisory Board.

2.4. General Acts of the Organization

Article 165

(1) The organization’s general acts shall be: the Statute, Schedule of fees, Distribution

plan and other general acts dealing with certain matters concerning the business

activity of the organization.

(2) The Statute shall be the organization’s basic act and other general acts shall be

compliant with it.

(3) The individual acts adopted by the organization’s bodies and authorized officers

of the organization shall be compliant with the organization’s general act.

 Article 166

(1) The Statute of the organization shall include provisions on the kind and subject matter

of the rights collectively exercised through the organization.

(2) The Statute of the organization shall be adopted by the organization’s General Assembly, by simple majority of votes of the members of the Assembly.

Article 167

(1)The  distribution plan  contains  criteria  on the  basis  of which the  organization  distributes to

the holders  of  copyright  and related  rights the income  collected from the  users  in the form  of

the remuneration for the use of the subject matter of protection.

(2)The  principles  of  the  distribution  plan  are  the  following:  proportionality,  appropriateness

and justice,  that depend  on the: kind of the  subject  matter  of  protection,  manner of use  of the

subject  matter  of  protection,  scope  of  use  of  the  subject  matter  of  protection  and  other  goals established by the foundation act of the organization.

(3) The distribution plan is established by the assembly of the organization.

Article 168

In  compliance  with  the  statute  and  the  decisions  of  its  bodies,  the  organization  takes  part  of the income collected from the users to cover the costs of its operations.

2.5 The concept of Tariff

Article 169

Tariff  is  the  general  act  of  the  organization  that  determines  the  amount  and  way  of

determining  remuneration  that  the  organization  charges  from  users  for  specific  kinds  of  use

of  copyright  protected  works  and  subject  matter  of  related  rights  and  pays  special

remuneration to the obligors.

2.5.1 Rules for the Determination of the Tariff

 Article 170

(1)  Tariff  must  be  appropriate  to  the  kind  and  manner  of  use  of  the  copyright  protected

work or the subject matter of related rights.

(2)  If the use of the subject matter of protection is indispensable for the performing of the

activities  of  the  user  (in  the  case  of  broadcasting  or  concert  use  of  the  subject  matter

of protection,  and similar) the tariff is determined, as a rule, in the percentual amount

from  the  income  that  the  user  realizes  by  performing  activity  in  the  framework  of

which  the  subject  matter  of  protection  is  being  used.  That  amount  must  be

proportional  to  the  importance  that  the  use  of  the  subject  matter  of  protection  from

the repertoire of the organization has for the income of the user.

(3)  If  by  using  the  subject  matter  of  protection  the  user  from  Paragraph  2  of  this  Article

does  not  realize  an  income,  the  tariff  is  determined  in  the  percentual  amount  of  the

expenses  necessary  for  the  performing  of  that  activity  in  the  framework  of  which  the

subject  matter  of  protection  is  being  used,  taking  into  account  the  importance  of  the

use of the subject matter of protection for the activities of the user.

(4)  Along  with  the  remuneration  determined  in  a  way  prescribed  by  the  Paragraphs  2and

3  of  this  Article,  the  tariff  also  determines  the  lowest  amount  of  remuneration  for  the

use of the subject matter of protection from the repertoire of the organization.

(5)  In    the  course  of  determing  the  tariff,  the  tariffs  of  the  collective  management

organizations  of  the  states  which  have  the  similar  value  of  gross  domestic  product  to

the GDP of the Republic of Serbia are taken into consideration.

Article 171

(1)  If  the  use  of  the  subject  matter  of  protection  is  not  necessary  for  the  performing  of

activity  of  the  user,  but  only  useful  or  pleasant  (such  as  in  transport,  hotelier  and

catering  industry,  merchant  and  manufacture  shops,  sopping  malls,  exhibition  spaces

and  similar)  and  under  condition  that the  determination  of  tariff  in  percentual  amount

would  be  impossible  or  unreasonably  difficult,  the  tariff  can  be  determined  as  a  lump sum.

(2)  During the determination  of  the amount  of  the lump sum remuneration, the following

shall be taken into consideration:

1)  kind and manner of use of the subject matter of protection;

2)  geographical location of the seat of the user;

3)  kind and size of the space where the subject matter of protection is being used;

4)  duration and scope of use and prices of services offered by the user.

Article 172

(1)  If  the  use  of  the  copyright  protected  works  is  performed  together  with  the  use  of  the

subject matter of related  rights, i.e.  if there  are  more  holders  of  rights involved  in one

use of work, the tariffs are determined proportionally.

(2)  For the calculation of proportion between the tariffs of remuneration for the copyright

and related rights, the usual international practice is meritory.

2.5.2 Negotiations and Agreement on the Tariff

2.5.2.1 Negotiations on the Tariff

 Article 173

The  organization  initiates  negotiations  about  the  tariff  by  the  publication  of  the  invitation  to

the  representative  associations  of  users  and  individual  users  in  the  “Official  Gazette  of  the

Republic of Serbia”, on its internet page and in one of the daily papers with high circulation.

 2.5.2.2

 Article 174

(1)  After          the  concluded  negotiations  between  the  organization  and  the  representative

association  of  users,  the  tariff  is  determined  by  agreement  in  writing.  We  take  as

representative the association of users which on the territory of the Republic of Serbia

represents  the  majority  of  users  from  a  certain  profession,  or  the  one  which  can  be

acknowledged  as  representative  on  the  basis  of  other  regulations.  If  there  is  no  such

association,  the  representation  authority  shall  be  determined  based  on  the  number  of

the  users  that  the  association  represents,  the  activity  of  the  association,  the  degree  of

competent organization within the association and the similar.

(2)  The  tariff  can  be  determined  also  by  the  agreement  in  writing  between  the

organization  and  the  individual  user,  if  the  nature  of  conducting  business  of  that  user

is  such  that  makes  him  the  only  person  performing  that  kind  of  activity  in  the

Republic  of  Serbia.  The  provisions  of  this  Law  referring  to  the  representative

association of users also apply to the individual user.

(3)  The companies of the public broadcasting service  are the individual users with  whom

the organizations determine the tariff by written contract in  the meaning  of  Paragraph

2 of this Article.

(4)  The  tariff,  determined  in  a  way  prescribed  in  Paragraphs  1  and  2  of  this  Article,  is

published  by the  organization in the  “Official Gazette of  the  Republic  of  Serbia”,  and

the tariff is enforced on the eight day from the publication date.

(5)  Until  the  termination  of  the  procedure  for  the  determination  of  the  tariff  in  a  way

prescribed by this Article, the remuneration is paid according to the existing tariff.

2.5.2.3 Mandatory Content of the Written Agreement

Article 175

The written agreement from article 174 must contain:

1)  the  amount  of  remuneration  for  the  use  of  copyright  protected  work  or  the  subject

matter of related rights from the repertoire  of the organization;

2)  conditions  for  the  use  of  copyright  protected  work  or  subject  matter  of  related  rights

from the repertoire of the organization;

3)  deadline and way of payment of the remuneration;

4)  conditions  of  use  which  influence  the  increase  or  decrease  of  the  certain  amount  of

remuneration in the tariff.

2.5.2.4 Determination of the Draft Tariff by the Administrative Board of the Organization

Article 176

(1)  If in the term of two months from the publication of invitation from article 173 of this

Law,  agreement  is  not  reached,  the  proposal  of  the  tariff  is  determined  by  the

administrative  board  of  the  organization.  The  draft  tariff  thus  determined  is

communicated  to  the  Commission  for  Copyright  and  Related  Rights  (henceforward:

Commission) for opinion.

(2)  Until the  finalization  of  procedure  concerning  the determination  of  the  tariff  in  a  way

prescribed by this Article, the remuneration is paid according to the existing tariff.

2.5.2.5 Determination  of the Single Equitable Tariffs for the Exercise of Rights from Articles 117 and 127 of This Law

 Article 177

(1)  The single equitable tariffs for the exercise of rights from Articles 117 and 127 of this

Law  are  determined  by  an  agreement  in  writing  between  the  organization  of  the

producers  of  phonograms  and  the  organization  of  the  performers  from  one  side,  and

the representative association of users from the other side.

(2)  The  organization  of  the  producers  of  phonograms  and  the  organization  of  the

interpreters  initiate  together  the  negotiations  on  the  single  equitable  tariffs  and

negotiate jointly with the  representative  association  of users in the procedure and in a

way determined by article 173 and 174 of this Law.

(3)  The  single  equitable  tariff  determined  in  a  way  prescribed  by  Paragraph  1  of  this

Article is published jointly in the “Official Gazette of the Republic of Serbia”.

(4)  The  tariff  is  enforced  on  the  eight  day  from  the  date  of  publication  in  the  “Official

Gazette of the republic of Serbia”.

(5)  If,  in  the  term  of  2  months  from  the  publication  date  of  the  invitation  from  Article

173  of  this  law,  agreement  from  paragraph  1  of  this  article  is  not  reached,  the

proposal  of  a  single  equitable  remuneration  is  determined  by  the  administrative

boards of the organizations on the basis of a written agreement.

(6)  The  proposal  of  a  single  equitable  tariff  is  forwarded  to  the  Commission  for  an

opinion.

(7)  If in the term of 90 days  from the date  of the  publication of  the  invitation from  article

173  of  this  Law,  the  organization  of  the  producers  of  phonograms  and  the

organization  of  the  interpreters  do  not  file  to  the  Commission  the  request  for  the

opinion on the proposal of the single equitable tariff, that tariff shall be determined by

the Commission.


2.5.2.6  The  Determination  of  a  Single  Equitable  Tariff  for  the  Payment  of  a  Special 
Remuneration

Article 178.

(1)  The  single  equitable  remuneration    for  the  realization  of  right  to  a  special

remuneration from  article  39 and 146  of this  Law, which is  paid from  the first sale  or

import  into  the  Republic  of  Serbia  of  devices  to  sound  or  visual  recording  and  empty

carriers  of  sound,  picture  and  text,  is  determined    by  agreement  in  writing  between

the  organizations  which  exercise  the  right  of  those  holders  of  copyright  and  related

rights  that  by  the  virtue  of  this  law  enjoy  the  right  to  a  special  remuneration  on  one

side  and  on  the  other  side  the  representative  association  of  producers  or  importers  of

devices  for  sound  and  visual  recording  and  importers  of  empty  carriers  of  sound,

picture and text.

(2)  The  organizations  from  Paragraph  1  of  this  Article  jointly  initiate  the  negotiations  on

the  single  equitable  tariff,  jointly  negotiate  in  the  procedure  and  in  a  way  determined

by  article  173  and  174  of  this  Law  and  jointly  publish  the  single  equitable

remuneration  from  paragraph  1  of  this  article  in  the “Official  Gazette  of  the  Republic

of Serbia”.

(3)  The  single  equitable  remuneration  determined  in  a  way  prescribed  by  Paragraphs  1

and  2  of  this  Article  is  enforced  on  the  eight  day  from  the  publication  date  in  the

“Official Gazette of the Republic of Serbia”.

(4)  If  in  the  term  of  two  months  from  the  date  of  the  publication  of  the  invitation  from

Article  174  of  this  Law,  the  agreement  from  Paragraph  1  of  this  Article  has  not  been

reached,  the  proposal  of  the  single  equitable  tariff  from  Paragraph  1  of  this  Article  is

determined by the administrative  boards of the organizations  on  the basis  of a written

agreement.

(5)  The  proposal  of  a  single  equitable  remuneration  is  communicated  to  the  Commission

for an opinion.

(6)  If  in  the  term  from  90  days  from  the  publication  of  the  invitation  from  the  article  173

of  this  Law,  the  organizations  from  paragraph  1  of  this  article  do  not  file  to  the

Commission  the  request  for  the  opinion  on  the  proposal  of  a  single  equitable  tariff,

that tariff shall be determined by the Commission.

(7)  The collection of the single equitable remuneration from Paragraph 1 of this Article is

performed  by  the  organization  for  the  collective  management  of  musical  rights  with

the  previously  reached  agreement  in  writing  with  the  organizations  that  participated

in  the  negotiations  on  the  single  equitable  tariff  and  the  amount  of  the  expenses  of

collecting  the  special  remuneration  and  the  regime  of  distribution  of  the  special

remuneration among the organizations from this paragraph.

(8)  The  organization  for  the  collective  management  of  musical  rights  has  the  obligation

to  devide  the  totally  collected  special  remuneration,  after  the  deduction  of  expenses

of  collection  of  the  special  remuneration  determined  as  agreed,  to  the  authors  and

direct  to  the  organizations  of  the  interpreters  and  the  producers  of  phonograms  or

videograms  in  the  following  way:  40%  to  the  authors,  30%  to  the  interpreters  and

30% to the producers and phonograms and the producers of videograms.

2.6. Application of Other Laws Mutatis Mutandis

Article 179

The provisions of the law regulating the legal status of associations shall apply accordingly to

the organization, unless otherwise provided by this Law.

2.7. Duties of the Organization

Article 180

(1) In the conduct of the organization’s business, it shall be assumed that organization

is authorized to act on behalf of all holders of the copyright and/or related rights

with respect to any rights and any kind of subject­matters of protection that are

within the scope of its business activity.

(2) Any holder of a copyright and/or related right that has not concluded the contract

referred to in Article 153 of this Law with the organization, may notify the

organization  in  writing  of  his/her  intention  to  exercise  the  rights  individually,  except  in  the

case  when  this  Law  prescribes  the  compulsory  collective  management  of  copyright  and

related rights (Article 29, Paragraph 2, Articles 39, 40. 117, 127, 142 and 146).

(3) The organization shall notify the users of the names of the holders of copyright

and/or related rights referred to in Paragraph 2 of this Article.

(4) Whit respect to the distribution of remuneration, the organization shall treat the

holders of copyright and/or related rights who have not notified the organization of

their intention to exercise their rights individually equally to the holders of

copyright and related rights who have concluded the contract referred to in Article

153 of this Law with the organization.

 Article 181

(1)  The organization has an obligation to inform regularly the users and interested parties

through  the  mass  media  and  by  electronic  publishing  on  its  Internet  page  on  the

following:

1)  categories of the holders of right it represents;

2)  pecuniary rights that are realized;

3)  categories  of  users  of  the  subject  matter  of  protection  and  other  natural  and  legal

persons that are obligors to pay the remuneration;

4)  contents of the general acts of the organization (statute, tariff, distribution plan, etc)

5)  number and list of bilateral contracts concluded with the foreign organizations;

6)  data on the authorized representatives of the organization;

7)  working hours of the organization.

(2)  The organization has the obligation to give information, to every  user or other person

having  legal  interest,  about  its  repertoire  and  the  conditions  for  the  exercise  of

copyright and related rights.

Article 182

The  organization  has  the  obligation  to  make  the  following  information  available  to  the

members  of  its  organization,  apart  from  the  information  from  Article  181  of  this  Law,  on  its internet page:

1)  list of the members of the assembly, administrative board and supervisory board;

2)  annual repot on conducting business;

3)  information  on  the  sessions  of  the  assembly  (date,  time,  venue,  agenda  and  decisions

of the assembly);

4)  decisions of the administrative board and the supervisory board.

Article 183

(1) The organization shall conclude a contract of non­exclusive licensing of the right

of exploiting the subject­matter of protection from its repertoire with each

interested user and/or association of users, under equal and appropriate terms.

(2) The contract referred to in Paragraph 1 of this Article shall include the following

in particular: kind of the subject­matter of protection, mode of exploiting the

subject­matter of protection, amount of remuneration and manner of its payment

to the organization and a period in which the contract is to be effective.

Article 184

The organization shall distribute to the holders of copyright and/or related rights who

have concluded with it the contract referred to in Article 153 of this Law and the holders

of copyright and related rights referred to in Article 180, Paragraph 4, of this Law, the

income from the remuneration collected from users, except for funds designated for the

purposes referred to in Article 165 of this Law, in accordance with the Distribution Plan.

Article 185

(1) The distribution referred to in Article 184 of this Law shall be based on accurate

Data concerning the use of the subject matter of protection.

(2) If accurate data are not available and/or if the collection of accurate data would

create an unacceptable organizational and financial burden for the organization,

the distribution plan may be based on estimates stemming from relevant and verifiable facts.

Article 186

(1) The organization shall provide for the collective exercise of copyrights and related

rights  of  domestic  holders  abroad,  as  well  as  those  of  foreign  holders  in  the  Republic  of

Serbia, on the basis of contracts concluded with appropriate foreign organizations.

(2)  The  organization  has  the  duty  to  fulfill  the  obligation  from  Paragraph  1  of  this  Article  in the period of five years from the date of acquisition of the first operating license.

2.8. Duties of the Users

Article 187

(1)  The users have  an  obligation  to  acquire  from  the  organization  the  rights  for  the  use  of  the subject­matter  of  the  protection  before  the  begining  of  the  actual  utilization  of  the  subject

matter of protection in all cases when the obtaining of license for the utilization of the subject

matter of protection is prescribed by this Law.

(2) The users have the obligation to notify the organization of the title of the subject­matter of

protection, frequency and extent of its exploitation, as well as of other

circumstances of relevance for the calculation and distribution of the remuneration payable in

accordance with the tariff.

(3) The data referred to in Paragraph 2 of this Article shall be forwarded to the

organization within 15 days from the date of the beginning of exploitation of the

subject  matter  of  protection,  in  a  way  and  in  a  form  prescribed  by  the  general  acts  of  the

organization.

(4) The users who are authorized under this Law to exploit subject­matter of

protection without permission of the right holders, and with the obligation of payment of the

remuneration, shall forward the data referred to in Paragraph 2 of this Article

monthly, in a way and in a form prescribed by the general acts of the organization.

(5)  The  broadcasting  organizations  have  an  obligation  to  send  once  a  month  a  list  of

broadcasted  subject  matters  of  protection  to  the  organizations  whose  subject  matters  of

protection  have  been  used  in  a  way  and  in  a  form  determined  by  the  general  acts  of  the

organization.

(6) The users have the obligation to enable to the authorized persons from the organization, in

the  course  of  control  of  the  use  of  the  subject  matters  of  protection,  the  insight  into  the

documentation  and  the  data  relevant  for  the  calculation  of  the  remuneration  which  must  be

paid according to the tariff.

(7) An owner, holder and lessee of the premises in which the subject­matter of the

protection was used, as well as the organizer of the activity by which the subject matter

was used, shall be jointly and severally liable for the user’s obligations.

(8) In case of a dispute between the organization and the user regarding the amount of

remuneration,  the  user  shall  pay  to  the  organization  the  amount determined  by  the previously

valid  tariff,  until  the  dispute  is  resolved  by  the  final  and  enforceable  decision  .If  the  amount in  question  refers  to  the  tariff  number  which  did  not  exist  in  the  previously  valid  tariff,  the user  has  the  obligation  to  pay  to  the  organization  the  amount  envisaged  in  the  new  tariff  into the special fund which is not distributed to the holders of right until the legal dispute has been finally resolved.

2.9. Supervision over the Organization’s Activity

Article 188

(1)  The  supervision  over  the  operations  of  the  organization  shall  be  done  by  the  competent

authority  that  supervises  whether  the  organization  performs  its  tasks  in  compliance  with  the

license granted and in compliance with the provisions of this Law.

(2) For purposes of the supervision, the organization shall submit the following to the

competent authority:

1)  Annual  business  report  and  annual  account  of  remunerations  and  the  report  of  the

competent auditor;

2) agreements between the organization and the representative associations of users;

3)Amendments to the Statute, tariff and amendments thereto, remuneration  distribution  plan  and  amendments  thereto,  all  other  general  acts  and  their amendments,  contracts  with  appropriate  foreign  organizations  and  court  and  administrativedecisions where the organization was party.

(3) The organization shall submit the documents and data referred to in Paragraph 2 of

this  Article  within  15  days  from  their  adoption,  or  the  receipt  of  the  repot,  and/or  the  date  of change.

Article 189

(1)  The  organization  has  an  obligation  to  adopt  or  obtain  the  following  for  very

previous business year, in the period of six months after its termination:

1)  annual  reports  of  the  management  bodies  and  the  supervisory  bodies

concerning  the  amount  of  the  collected  remuneration,  its  distribution,  the

business  of  the  collective  management  organization,  the  execution  of  the

agreements  concluded  with  the  representative  association  of  users  and  the

execution of contracts concluded with the foreign organizations;

2)  report of the empowered auditor;

3)  proposal of the financial plan of the organization for  the following year which

includes the plan of its business expenses.

(2)  The  provisions  of  this  Article  do  not  influence  the  obligations  which   the

organization  has  regarding  other  legislation  concerning  financial

management, reports and auditing.

Article 190

(1)  The annual report on conducting business, the balance sheet of the remunerations and

book keeping must be submitted to auditing.

(2)  The  auditing  of  the  management  of  the  organization  can  be  performed  only  by  a

competent auditor, in compliance with the Law on Accounting and Auditing.

(3)  The auditor report is accordingly subject to the regulations of the Law on Accounting

and Auditing.

 Article 191

(1) The competent authority shall have the right to have its representatives present at

the sessions of the organization’s bodies, as well  as the right to inspect business

records and other business documentation

(2)  The  representative  of  the  competent  authority  has  the  right  to  state  its  opinion  on  all  the issues referring to the issues of collective management of copyright and related  rights and the compliance  with  the  legislation  without  the  right  to  vote   at  all  the  sessions   of  the  bodies  of  the organization.

(3)  The  competent  body  may  demand  from  the  organization   a  written  answer  concerning  all the issues referring to the activities and management  of the organization.

(4)  If   the  competent  authority  establishes  the  irregularities  in   the  organization’s  activity,   it

shall indicate them, issue an order for the application  of measures for  the elimination  of

irregularities and  set a term for their elimination.

 V COMMISSION FOR COPYRIGHT  AND RELATED RIGHTS

1. Commission for Copyright and Related Rights

Article 192

(1)   The  Commission  for  Copyright  and  Related  Rights  is  an  expert  body  competent  to  give opinion  in  the  field  of  management  of  copyright  and  related  rights  concerning  the  draft  tariff proposed by the organizations.

(2) The Commission is not a permanent body
1.1 Composition of the Commission

Article 193

(1) The Commission is composed of a president and four members.

(2)  The  president  and  members  of  the  Commission  are  nominated  from  the  ranks  of  well

known  experts  whose  previous  work  and  knowledge  of  the  problems  of  the  exercise  of  the

copyright  and  related  rights  can  contribute  to  the  realization  of  goals  inspiring  the

establishment of the Commission.

1.2 The Nomination of the Commission

Article 194

(1)  The  president  and  the  members  of  the  Commission  are  nominated  by  the  Government  at the  proposal  of  the  manager  of  the  competent  body.  Apart  from  the  president  and  the members,  the  vice­president  and  two  deputy  members  of  the  Commission  shall  also be nominated who must fulfill the requests provided by Article 193 of this Law.

(2)  For  the  preparation  of  the  proposal  from  Paragraph  1  of  this  Article,  the  manager  of  the competent  body  publishes  in  the  “Official  Gazette  of  the  Republic  of  Serbia”,  on  its  internet page  and  in  one  daily  paper  with  high  circulation,  the  invitation  to  the  organizations  and representative  associations  of  users  to  propose  the  candidates  for  the  members  of  the

Commission  and  their  deputies,  in  particular:  two  members  of  the  Commission  and  one

deputy  member  of  the  Commission  each.  The  president  and  the  vice  president  are  proposed

by the competent body.

(3)   The   organizations  and  representative  associations  of  the  users  can  communicate  to  the

competent  body  the  written  reasoned  proposals  for  the  candidates  for  the  members  of  the

Commission and their deputies in the period of one month from the publication date of the of

the public invitation from Paragraph 2 of this Article.

(4)  On  the  basis  of  the  received  proposals  from  Paragraph  3  of  this  Article,  the  competent

body proposes to the Government the composition of the Commission.

(5)  If  the  competent  body  considers  that  the  proposed  candidates  do  not  meet   the  conditions from Article 193 it can repeat the public invitation.

(6)  The  mandate  of  the  president  and  the  members  of  the  Commission,  as  well  as  their

deputies,  last  for  four  years.  After  the  expiration  of  the  mandate  of  the  president  and  the

members of the Commission, as well as their deputies, the competent body again implements

the procedure of proposal according to the regulations of this Article.

(7)  The  president  and  the  members  of  the  Commission,  as  well  as  their  deputies  whose

mandate has elapsed, can be nominated again.

1.3 Termination of the function of the president or the member of the Commission

Article 195

(1)The  member  of  the  Commission  can  be  removed  from  duty  before  the  expiration  of  time

for his nomination if:

1) he does not perform his duty in a conscientious or impartial way;

2)  he  permanently  loses  capacity  for  performing  his  duty  due  to  illness  or  other  justified

causes;

3) he personally asks to be relieved from duty for other justified reasons.

(2) The member of the Commission is relieved from duty by the Government.

1.4 Clerical Jobs and Administrative Assistance

Article 196

(1)  The  competent  body  secures  the  premises  and  equipment  for  the

operations  of  the  Commission  and  provides  the  necessary

administrative and technical conditions for work.

(2)  The  competent  body  performs  all  the  accounting  tasks  connected  to the  payment  of  the  compensation  for  work  and  expenses  to  the members of the Commission.

1.5 Initiating procedure before the Commission for Copyright and Related Rights

Article 197

(1)  Procedure  for  the  obtaining  of  opinion  on  the  proposal  of  tariff  is  initiated  by  the

written  request  submitted  by  the  Organization  to  the  Commission  in  the  period  of

three  months  from  the  date  of  the  publication  of  the  invitation  mentioned  in  article

173 of this Law, at the latest.

(2)  If  the  proposal      of  a  single  equitable  tariff  has  been  agreed  upon  by  two  or  more

organizations,  those  organizations  jointly  initiate  the  procedure  before  the

Commission for obtaining the opinion on the proposal of a single equitable tariff.

1.5.1 Contents of a Request for Obtaining the Opinion on the Proposal of a Tariff

Article 198

(1)  The request for the obtaining of opinion on the proposal of the tariff must contain:

1)  data on the person or persons submitting the request;

2)  proposal of the tariff;

3)  if  negotiations  have  been  held,  the  citations  of  the  present  course  and  results  of  the

negotiations  on  the  tariff,  as  well  as  explanation  why  the  agreement  on  the  tariff  has

not been reached;

4)  proof  on  the  payment  of  the  relevant  part  of  remuneration  for  the  work  of  the

Commission.

(2)  The  request  for  the  obtaining  of  opinion  on  the  proposal  of  the  tariff  is  forwarded  in

two copies.

1.6 Procedure before the Commission

 Article 199

(1)  One copy of the request from article 198 of this Law is forwarded by the Commission

to  the  representative  association  of  users  or  the  individual  user  inviting  it  to  make  a

statement about the issue in the course of 30 days from the reception date.

(2)  With the declaration from paragraph 1 of this article, the representative association of

users,  or  the  individual  user,  furnishes  also  the  proof  on  the  payment  of  the

corresponding part of remuneration for the work of the Commission.

(3)  If  the  representative  association  of  users  does  not  make  a  statement  in  the  envisaged

term  concerning  the  forwarded  request,  the  Commission  states  an  opinion  on  the

basis of the submitted request.

(4)  The  Commission  can  make  an  appointment  for  consultations  with the  representatives

of  the  organization  and  the  representative  association  of  users  if  it  considers  it necessary.

1.7 The Opinion of the Commission

Article 200

(1)  The  opinion  of the  Commission  from  Article  192  of  this  Law  contains  the  evaluation

whether  the  proposal  of  the  tariff  of  the  organization  includes  those  rights  for  which

the  organization  has  the  license  for  collective  management  issued  on  the  part  of  the

competent body  and  whether  the compensation has  been determined in  harmony  with

the rules for the determination of the tariff prescribed by this Law.

(2)  The  Commission  gives  an  opinion  at  the  session,  by  the       majority  of  votes  of  the

Commission.  The  opinion  of  the  Commission  is  signed  by  the  president  of  the

Commission.

(3)  The  opinion  from  Paragraph  1  of  this  Article  is  given  by  the  Commission  in  the  term

of 60 days from the date of the receipt of the request from Paragraph 198 of this Law.

(4)  The  opinion  is  forwarded  to  the  organization  and  the  representative  association  of

users or the individual user.

(5)  The  organization publishes  a tariff in the  “Official  Gazette  of the  Republic  of Serbia”

in  the  term  of  15  days  from  the  receipt  of  the  opinion,  if  the  Commission  has

evaluated  in  its  opinion  that  the  proposal  of  the  tariff  includes  the  collective

management  of  all  the  rights  covered  by  the  license  issued  by  the  competent  body,

and that the remuneration  has been  determined in  compliance with the regulations for

the determination of a tariff prescribed by this Law.

(6)  If the Commission holds the opinion that the proposal of the tariff does not include all

those  rights  for  which  the  organization  holds  the  license  for  collective  management

issued  by  the  competent  body  or  that  the  remuneration  has  not  been  determined  in

harmony  with  the  regulations  for  the  determination  of  the  tariff  prescribed  by  this

Law,  the  organization  has  the  obligation  to  repeat  the  negotiations  with  the

representative  association  of  users,  in  the  period  of  30  days  from  the  receipt  of  the

opinion  of the Commission mentioned in this Article, or to forward a new  proposal of

tariff to the Commission for an opinion in the same term.

(7)  If,  after  the  consideration  of  the  new  proposal  of  the  tariff  from  paragraph  6  of  this

article,  the  Commission  evaluates  that  the  remuneration  is  not  determined  in

compliance with the rules for the determination of the tariff prescribed by this Law, it

shall pass alone the decision about the tariff.

1.8 Expenses of the Procedure before the Commission

Article 201

(1)  The president and the members of the Commission have the right to compensation for

their  work.  The  compensation  shall  be  covered  by  the  parties  participating  in  the

procedure before the Commission, in equal parts.

(2)  The  amount of  compensation for  the  work  of the  members  of the Commission  equals

20%  from  the  basic  monthly  salary  of  the  judge  of  the  Higher  Court  for  every

initiated  month  of  the  course  of  procedure,  and  the  amount  of  the  compensation  for

the  work  of  the  president  of  the  Commission  equals  the  amount  of  the  compensation

for the member increased for 10%

(3)  The  government  shall  regulate  by  special  provision  the  manner  of  payment  of  the

compensation for the work of the Commission.

VI. RECORDS OF WORKS OF AUTHORSHIP AND SUBJECT­MATTERS OF RELATED RIGHTS

Article 202

(1) For the purpose of securing the evidence, the holders of copyright and related

rights may deposit copies of their works and subject­matters of related rights with

the competent authority.

(2) The copies of works and subject­matters of related rights to be deposited shall be in

the form of a written document (manuscript, printed text, musical score), sound,

visual or audio­visual recording or in digital form.

(3) The competent authority shall keep a record of each kind of works of authorship

and subject­matters of related rights.

(4) When a work of authorship or subject­matter of related rights is being deposited

and entered into records, the holder of copyright or related right concerned shall

give true and complete data about his/her work of authorship or subject­matter of

related right.

(5) The data entered in the records shall be deemed true until proven to the contrary.

(6) Any bona fide person, who has infringed somebody else’s copyright or related right in

reliance on the accuracy of the data entered in the records, shall not be liable for

damages for such infringement.

(7) The entry in records and depositing of the copies of works of authorship and

subject­matters of related rights, shall in no way affect the onset and duration of

the rights determined by this Law.

(8) The contents of the records referred to in Paragraph 3 of this Article and the

requirements to be met by the copies of works and subject­matters of related rights

that are being deposited shall be determined by a specific regulation.

Article 203

The prescribed fee shall be paid for entering the copies of authorship in the records and depositing them.


VII. PROTECTION OF COPYRIGHT
AND RELATED RIGHTS

 Article 204

The infringement of the copyright or related rights is the unauthorized performance of any act

encompassed  by  the  exclusive  rights  of  the  holder  of  copyright  or  related  rights,  not  paying

remuneration prescribed  by this Law  or contract, as well as inobservance of  other  obligations

due to the holder of copyright or related rights, as prescribed by this Law.

Article 205

(1) Any holder of copyright, performer, producer of a phonogram, producer of a videogram, producer of a broadcast, producer of a database and acquirer of exclusive license for copyright and related rights, may file a suit and request particularly the following:

1) Determination of the infringement of a right;

2) Termination of the infringement of a right;

3) Destruction or alteration of the objects instrumental to the infringement onrights, including copies of the subject­matter of protection, their packaging,stencils, negatives and the like;

4) Destruction or alteration of the tools and equipment that has been used for

production of the objects instrumental to the infringement of rights, if so is necessary for the protection of rights;

5) Compensation for material damages;

6) Publication of the court decision at the defendant’s expense.

(2) Any author and/or performer shall have the right to file a suit and request

compensation for non­material damage for infringement of his/her moral rights.

(3) The provision of Paragraph 1, Item 3, of this Article shall not apply to the following:

1) Constructed works of architecture;

2) Separable parts of the object which was instrumental to the infringement of

rights, if the production of such parts and marketing thereof are not illegal.

(4) The plaintiff may, instead of a request for the destruction or alteration of the

objects that were instrumental to the infringement on a right (Paragraph 1, Item 3,

of this Article), request such objects to be handed over to him/her.

Article 206

If the infringement of a pecuniary right was done intentionally or by gross negligence,

the plaintiff may, instead of indemnity for material damage, claim up to threefold

amount of usual remuneration that would have been paid had the concrete protected

subject­matter been used lawfully.

Article 207

(1) Notwithstanding the provision in Article 9, Paragraph 2 of this Law, if the

plaintiff’s name is stated on the copy or other form of materialization of the

author’s work and/or subject­matter of related right, he will be considered to be

the holder of copyright to that work and/or related right to that subject­matter of

protection, until proven otherwise.

(2) Proceedings for the infringement on copyright and related rights shall be urgent.

Article 208

Apart  from  the  cases  envisaged  by  the  provision  of  article  204  of  this  Law,  the  following

shall be deemed to be an infringement of right:

(1) Any of the following shall be deemed to be an infringement of the right:

1) The exploitation of any of the subject­matters of protection involving the use

of copies of such subject­matter of protection that were made without

authorization, and/or are based on the unauthorized broadcasting;

2) Holding copies of the work of authorship or subject­matter of related right for

commercial purposes, if the holder knows or has reason to know that such

copies are produced without authorization;

3) Production, import, marketing, sale, rental, advertising for the purposes of sale

or  rental  or  holding  for  commercial  purposes  of  the  devices,  products,  composite  parts,

computer  programs  primarily  constructed,  produced  or  adjusted  for  enabling  or  facilitating

the circumvention of any efficient technological measure, which do not have any other

significant purpose than the said one;

4) Circumvention of any technological measure, or supply or advertising of

services enabling or facilitating such circumvention;

5) Removal or alteration of the electronic information regarding rights, or

marketing, import, broadcasting or public communication in any other manner

of the work of authorship or the subject­matter of the related rights, from

which the electronic information on rights is removed or altered without

authorization, where the perpetrator knows or has reason to know that by

doing so he induces, enables, facilitates or conceals infringement of copyright

or related right.

(2) For the purposes of Paragraph 1 of this Law:

1) The term “technological measures” shall mean any technology, device or

component constructed in such manner as to prevent or restrict, during the

normal course of its operation, the acts regarding the works of authorship or

any other protected subject­matter, which are not authorized by the holder of

copyright  or  holder  of  related  rights.  Technological  measures  are  considered  efficient  when

the holders of rights mentioned in this Law, limit the use of their works and subject matter of

related rights by means of  the control of access or by means of the protective procedure, such

as  encryption,  deformation  or  other  transformation  of  copyright  protected  work  or  subject

matter  of  related  rights,  or  by  means  of  mechanisms  for  the  control  of   multiplication,

achieving thus the aim of protection.

2) The term “information on rights” shall mean any information originating from

the holder of the right that identifies the work of authorship or the subject matter

of related right, the author, and/or the holder of the right, or the

information on the conditions of the use of a work or subject­matter of related

right, or any number or code representing such information.

Article 208a

(1)The  holder  of  right  who  uses  technological  measures,  according  to  the  provisions  of  this

Law,  has  an  obligation  to  enable  to  the  persons  that  have,  on  the  basis  of  the  provisions  of

this Law on the limitations of copyright, a legal access to the copy of the work or the subject

matter  of  related  rights,  to  realize  the  material  limitations  of  rights,  at  their  request,  in  the

shortest term possible by the alteration or removal of technological measures or in some other

way.

(2)  The  provision  of  paragraph  1  of  this  article  is  not  applied  to  works  or  other  subject

matters  of  protection    made  available  to  the  public  on  the  basis  of  agreed  contractual

conditions in a manner enabling the representatives of the public to have access to them from

the place and at the time of their own choice.

(3)  The  holder  of  right,  importer  or  another  person  that  applied  technological  measures  or

who  has  authority  to  remove  them,  must  notify,  on  every  copy  of  the  work  or  subject  matter of  related  rights,  made  or  imported  for  commercial  purposes,  of  the  use  of  technological measures, clearly and visibly, according to the provision of this Law, and he must state:

1) data on the used technological measure and its effects,

2)  his  name  or  title  and  contact  address  for  the  enabling  of  the  efficient  realization  of  the

substantive limitation of right from paragraph 1 of this article.

(3) If the holder of right does not act in compliance  with the provisions of  paragraph 1 of this

article,  stating  that  there  are  no  conditions  permitting  the  utilization  of  work  or  the  subject

matter  of  related  rights,  on  the  basis  of  provisions  on  limitations  of  copyright  and  related

rights,  which  are  prescribed  by  the  provisions  of  this  Law,  the  person  who  wants  to  realize

the substantive limitations of rights can file suit against the holder of right and demand access

to  the  copyright  protected  work  or  the  subject  matter  of  related  rights,  and  the  use  in

compliance with the provisions of this Law, referring to the limitations of copyright .

Article 209

(1) Copyright and performers’ rights may not be the subject of the judicial enforcement

(2) Only specific pecuniary claims stemming from the rights referred to in Paragraph

1 of this Article may be the subject of the judicial enforcement.

(3) Unfinished works and unpublished manuscripts may not be the subject the judicial

enforcement.

Article 210

At the request of a holder of the right who makes it credible that his/her copyright or

related right has been infringed on or will be infringed on, the court may order a

provisional measure involving the seizure or removal from the market of the object with

which the infringement is made and/or a provisional measure involving a prohibition

against the acts under way, which could be conducive to infringement.


Article 211

(1) At the request of the holder of the right who makes it credible that his/her

copyright or related right has been infringed, or that such infringement is

imminent  or  that  irreparable  harm  is  likely  to  occur,  as  well  as  that  there  is  justified

apprehension that the evidence of that will be destroyed or that it will not be

possible to obtain it later on, the court may order a measure to secure evidence

without giving prior notice to or hearing the person from which evidence is to be

collected.

(2) For the purposes of Paragraph 1 of this Article, the securing of evidence shall

mean the inspection of premises, books, documents, databases, etc., as well as the

seizure of documents and infringing goods, interrogation of witnesses and expert

witnesses

(3) The court order for measures to secure evidence shall be served to the person from

which evidence is to be collected, on the occasion of the collection of evidence,

and to an absent  person, as soon as that becomes possible.

Article 212

(1) Temporary injunctions or the securing of evidence from Articles 210 and 211 of this Law

may be requested even before filing an action, providing the action is filed in the period of 30

days from the passing of decision on the temporary  measure  or the decision on the furnishing

of evidence.

(2)  In  the  case  the  legal  suit  is  not  filed  in  the  term  of  30  days  from  the  date  of  passing

decision  on  the  temporary  injunction  or  the  decision  on  the  securing  of  evidence,  the

provisions of the Law regulating the judicial enforcement are applied.

(3) An appeal filed against a decision ordering a provisional measure referred to in

Article 210 shall not postpone the execution of the decision.

 Article 213

(1) The court may order the defendant to furnish information about third parties

related to the infringement or hand over documents relating to the infringement.

(2) The person that fails to perform its obligation referred to in Paragraph 1 of this

Article shall be liable for the damage thus incurred.

Article 214

In the event of a dispute for the determination of rights of a publisher and/or a person

who published a work whose author is unknown (Article 13), the court shall provide for

the author’s anonymity to be preserved.

VIII. PENAL PROVISIONS

Article 215

(1)  A  punishment  is  envisaged  for  the  economic  transgression   as  a  pecuniary  penalty  in  the

amount  of  100,000  to  3,000,000  dinars  against  business  company  or  any  other  legal  person

that:

1) discloses, records, reproduces or communicates to the public in any manner

wholly or partly, a work of authorship, performance, phonogram, videogram,

broadcast or database without permission, or markets or rents or holds in

possession in commercial purposes copies of works of authorship,

performances of phonograms, videograms, broadcasts or databases that have

been reproduced or placed on the market without authorization (Articles 16,

20, 21, 22, 25, 26, 27, 28, 29, 116, 126, 131, 136 and 140 of this Law);

2) markets or rents copies of works referred to in paragraph 1 of this Article, for the

purpose of deriving pecuniary benefit for itself or somebody else, knowing that

they were disclosed, recorded or reproduced without authorization (Articles 16,

20, 21, 22, 25, 26, 27, 28, 29, 116, 126, 131, 136 and 140 of this Law);

3) produces, imports, markets, sells, rents, advertises for the purposes of sale or

renting,  or  holds  for  commercial  purposes  devices,  products,  composite  parts,  computer

programs  primarily  constructed,  produced  or  adjusted  for  enabling  or  facilitating  the

circumvention  of  any  efficient  technological  measure,  which  do  not  have  any  other

significant purpose than the said one (Article 208, paragraph. 1 item 3 of this Law);

4) circumvents any efficient technological measure, or supplies or advertises the services

which enable or facilitate such circumvention (Article 208, paragraph 1, item

4 of this Law);

5) removes or alters electronic information on rights, or markets, imports,

broadcasts or in any other manner communicates the work of authorship or the

subject­matter of related right to the public, from which the electronic

information on rights has illegally been removed or altered, while knowing or

having reason to know that by doing so it instigates, enables, facilitates or

conceals the infringement of a copyright or related right (Article 208,

Paragraph 1, Item 5 of this Law);

6) being the owner of a building, makes an alteration on the building which is

materialized copy of the work of architecture without prior offering the author

to do the alterations of the work (Article 38 of this Law);

7)  does  not  forward  to  the  organization  or  does  not  forward  in  the  prescribed  period  the  data on  the  title  of  the  subject  matter  of  protection,  frequency  and  scope  of  utilization,  as  well  as other  circumstances  which  are  relevant  for  the  calculation  and  distribution  of  the remuneration  that  must  be  paid  according  to  the  tariff  (Article  39,  Paragraph  7  and  Article 187, Paragraphs 2, 3, 4 and 5 of this Law).

8) conducts collective exercise of copyright and/or related rights without permission of the competent authority (Article 160, paragraph 4 of this Law).52

(2) The responsible person in the business company or other legal person concerned

shall  also  be  punished  for  economic  transgression  by  a  pecuniary  penalty  in  the  amount  of

50,000 to 200,000 dinars for any of the acts referred to in Paragraph 1 of this Article.

(3) Objects  implying  performing  economic  transgression  and  objects  which  were

instrumented  for  the  performing  of  economic  transgression  from  Paragraph  1  of  this  Article

shall  be  confiscated  and  all  the  objects  implying  performing  economic  transgression  shall

also be destroyed.

(4) The decision  pronouncing the punishment for the economic transgression from Paragraph

1 of this Article to the offender is published publicly.

Article 216

(1)  The  entrepreneur  shall  be  punished  for  economic  transgression  by  a  pecuniary  penalty  in

the  amount  of  50,000  to  500,000  dinars  for  any  of  the  acts  referred  to  in  Article  215,

Paragraph 1, Items 1, 2, 3, 4, 5 and 7.

(2)  The  natural  person  shall  be  punished  for  the  economic  transgression  by  a  pecuniary

penalty in the amount of 10,000 to 50,000 dinars for acts referred to in Article 215, Paragraph

1, Item 6 of this Law.

(3) Objects  implying  performing  economic  transgression  and  objects  which  were

instrumented  for  the  performing  of  economic  transgression  from  Paragraphs  1and  2  of  this

Article  shall  be  confiscated  and  all  the  objects  implying  performing  economic  transgression

shall also be destroyed.

Article 217

(1)  A  punishment  is  envisaged  for  the  economic  transgression   as  a  pecuniary  penalty  in  the

amount  of  100,000  to  1,000,000  dinars  against  business  company  or  any  other  legal  person

that:

1) without stating the author’s or performer’s name or under different name,

wholly or partially discloses, performs, presents, communicates the

performance or presentation or broadcasts work of authorship or performance

of another person (Article 15 and 114, Paragraph 1, Item 2 of this Law);

2) without permission of the author modifies or adapts work of authorship or

recorded performance of another person (Article 17, 31 and 114, Paragraph 1.

Item 3 of this Law.);

3)  in  the  capacity  of  the  professional  art  dealer  (sales  saloons,  art  galleries,  auction  houses, etc.), in the term of 30 days from the date of sale of the original work of the fine art, does not inform  the  author  of  the  work  on  the  title  and  name  and  address  of  the  salesman,  agent  and buyer  of  his  work,  and  the  price  for  which  the  work  has  been  sold,  and  does  not  pay  to  the author the amount of remuneration, from the sales price of the work (Article 35, Paragraphs 1 , 4,5,6,7 and 9 of this Law);

4) gives incorrect data or deceives true data about its work of authorship or

subject­matter of related rights when entering into the records and depositing

work of authorship or subject­matter or related right with the competent

authority (Article 202, Paragraph 4 of this Law);

5) as a publisher sells the unsold copies of the work as scrap paper without

previously offering it to the author or his/her heirs for purchase (Article 81 of this Law);

6) does  not  enable  to  the  persons,  that  on  the  basis  of  the  provisions  of  this  Law  on  the

limitations  of  copyright  have  legal  access  to  the  copies  of  work  or  subject  matter  of  related

rights to realize the substantive limitations of rights, by alteration or removal of technological

measures or in some other way (article 208a, paragraph 1);

7) on  the  copy  of  work  or  subject  matter  of  related  rights  elaborated  or  imported  for

commercial purposes, does  not  indicate  clearly and  visibly the use  of technological  measures

(article 208a, paragraph 3).

(2) The responsible person in the business company or other legal person concerned

shall also be punished for the economic transgression by a pecuniary penalty amounting from

10,000 to 50,000 dinars for any of the acts referred to in Paragraph 1 of this Article.

(3)  The  entrepreneur  shall  be  punished  for  an  economic  transgression  by  a  pecuniary  penalty amounting from 10,000 to 200,000 dinars for acts from Paragraph 1 of this Article.

(4)  Natural  person  shall  be  punished  for  economic  transgression  by  a  pecuniary  penalty amounting from 10,000 to 50,000 dinars for any acts referred to in Paragraph 1, Items 4 and 5 of this Article.

(5)  The  natural  person  who  in  the  period  of  30  days  from  the  date  of  sale  of  the  copy  of  the original work of fine art , does not inform the author of the work about the title and the  name and  address  of  the  seller,  agent  and  buyer  of  his  work  and  the  price  and  does  not  pay  the author  the  amount  of  remuneration  from  the  sale  price  of  the  work  (Article  35,  Paragraph 1,4,5,6,7  and  9)  shall  be  punished  by  a  pecuniary  penalty  in  the  amount  from  10,000  to 50,000 dinars.


IX. TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS

Article 218

Author,  interpreter,  producer  of  phonograms,  producer  of  videograms  and  producer  of

broadcasting,  whose  duration  of  right  expired  before  the  day  this  Law  enters  into  force  can

not ask the establishment of rights according to this Law.

Article 219

(1)  The  existing  organizations  for  collective  management  of  copyright  and  related  rights

which  performed  the  tasks  of  the  management  of  these  rights  before  the  entry  into  force  of

this Law shall continue working after this Law enters into force.

(2) All subjects from Paragraph 1 of this Article have an obligation to harmonize its statutory

composition  and  way  of  doing  business  with  the  provisions  of  this  Law  in  the  term  of  one

year from the date this Law enters into force. For the sake of harmonization of legal form, the

existing organizations have an obligation to perform the application of entry into the Register

of  associations  and  change  of  legal  form  and  submit  the  request  for  the  delete  from  the

Company Register where they had been previously entered.

(3) The  subjects  from  Paragraph  1  of  this  Article  have  the  obligation,  in  the  term  of  60  days from  the  date  this  Law  enters  into  force,  to  announce  the  invitation  from  article  173  of  this Law.

Article 220

The  implementation  of  Article  29,  paragraph  2  of  this  Law  is  postponed  until  the establishment  of  the  appropriate  organization  for  the  collective  management  of  rights  in  the Republic  of  Serbia,  and  at  the  latest  until  the  date  of  the  accession  of  the  Republic  of  Serbia to the European Union.

Article 221

(1) Provisions of this Law related to protection of copyright, performer’s right,

phonogram producer’s right and broadcast producer’s right, except for provisions

of Articles 14 to 18, shall apply to both natural and legal persons as defined under

the Article 1, Paragraph 3 of the TRIPs Agreement after ratification of this Agreement.

(2) Provisions of Articles 35 and 36 of this Law shall apply to nationals or residents

of the member state of the World Trade Organizations only if the condition of reciprocity.

Article 222

(1)  In the term of 30 days from the date this Law enters into force, the competent

body  shall  publish  the  invitation  from  Article  194,  Paragraph  2  of  this  Law,

and  at  the  latest  at  the  expiry  of  two  months  from  the  date  of  the  publication

of  the  invitation,  the  head  of  the  competent  body  shall  propose  to  the

Government  the  candidates  for  the  selection  of  the  members  of  the

Commission and their deputies.

(2)  The Government shall nominate the candidates for the president and members

of  the  Commission  as  well  as  their  deputies  in  the  term  of  30  days  from  the

date of the reception of the proposal from the competent body.

(3)  In  the  term  of  30  days  from  the  date  of  the  entry  into  force  of  this  Law,  the

competent  body  shall  propose  to  the  Government  the  list  of  technical  devices and  objects  for  which  there  is  an  obligation  of  payment  of  a  special remuneration on the basis of Article 39 of this Law.

(4)  The  Government  shall  establish  a  list  of  devices  and  objects  mentioned  in

Article 29, paragraph 10 of this Law in the term of 60 days from the reception

of proposal from the competent body.

(5)  Until  the  establishment  of  the  list  from  Paragraph  4  of  this  Article,  the

persons  mentioned  in  Article  39,  Paragraph  2  of  this  Law  do  not  pay

remuneration for computers, computer equipment and components, as well as

all kinds of computer memories.

Article 223

The  Commission  has  an  obligation  to  pass  the  Rules  of  procedure  of  the  Commission  in  the period of 30 days from the date of the establishment of the Commission.

Article 224

(1)  By­laws  for  the  enforcement  of  this  Law  shall  be  passed  in  the  term  of  four  months

from the date this Law enters into force.

(2)  Until  the  passing  of  by­laws  prescribed  by  this  Law,  the  provisions  of  regulations

passed on the  basis of the Law on Copyright and Related Rights (“Official Gazette of

Serbia  and  Montenegro”,  number  61/04)  are  enforced  with  the  exception  of  the

provisions which are contrary to this Law.


Article 225

On the date this Law enters into force, the following shall cease to be effective:

1)  Law  on  Copyright  and  Related  Rights  (“Official  Gazette  of  Serbia  and  Montenegro”, number 61/04)

2)  Provisions of Articles 34, 35, 42, 43 and 44, paragraph 1, Item 1 and 3 of The Law on Special Authorities for the Sake of Efficient Protection of  Intellectual Property Rights (“Official Gazette of the Republic of Serbia”, number 46/06).

Article 226

This Law shall come into force on the eight day from its publication in the “Official Gazette of the Republic of Serbia”.

    • November 2024
      Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
      « Sep    
       123
      45678910
      11121314151617
      18192021222324
      252627282930  
  • IP4all Weekly Bulletin

    You can subscribe to the weekly IP4ALL Bulletin.

  • IP Consulting Ltd. - Intellectual Property Consulting Agency
  • Landmark-TP
  • Ivan Georgiev - Rembrand
  • Global IP Attorneys - The world's leading address guide for patent,  trademark, copyright, intellectual property and IP attorneys. In just a few steps you can find your agency for registration and protection of your intellectual property, patent, design, copyright or trademark.
  • The Professional Sector Network is a referral and networking group that caters exclusively to leading firms with a history of excellence in the business, advisory and investment sectors.
  • Online source of information for the events and developments in the field of intellectual property worldwide
  • Jobs in USA
  • Become our partners
  • IP Basis®

  • IP Guide®