ОДЛУКУ О РАТИФИКАЦИЈИ НАЈРОБИЈСКОГ УГОВОРА О ЗАШТИТИ ОЛИМПИЈСКОГ СИМБОЛА ( 2011)

Godina XV/XI Broj/Број Година XV/XI
Četvrtak, 22. decembra/prosinca 2011. godine 10 Четвртак, 22. децембра 2011. године

ISSN 1512-7532

На основу члана V 3. д) Устава Босне и Херцеговине и сагласности Парламентарне скупштине Босне и Херцеговине (Одлука број 01,02-05-2-243/11 од 14. септембра 2011. године), Предсједништво Босне и Херцеговине на 12. редовној сједници, одржаној 15. септембра 2011. године, донијело је

ОДЛУКУ
О РАТИФИКАЦИЈИ НАЈРОБИЈСКОГ УГОВОРА О ЗАШТИТИ ОЛИМПИЈСКОГ СИМБОЛА ОД 26. СЕПТЕМБРА 1981. ГОДИНЕ

Члан 1.
Ратификује се Најробијски уговор о заштити олимпијског симбола од 26. септембра 1981.

године.

Глава I
Основне одредбе

Члан 2.
Текст Уговора у преводу гласи:

НАЈРОБИЈСКИ УГОВОР
О ЗАШТИТИ ОЛИМПИЈСКОГ СИМБОЛА од 26. септембра 1981. године

Члан 1.

(Обавезе држава)

Свака држава страна овог Уговора, обавезна је, у складу са члановима 2. и 3, да одбије или поништи регистрацију жига и да одговарајућим мјерама забрани кориштење, у виду жига или другог знака, у комерцијалне сврхе, сваког знака који се састоји од олимпијског симбола или садржи олимпијски симбол, какав је дефинисан у Повељи Међународног олимпијског комитета, изузев уз сагласност Међународног олимпијског комитета. Дефиниција и графичко представљање наведеног симбола дати су у Анексу.

Члан 2.

(Изузеци од обавезе)

(1) Обавеза из члана 1. не везује ни једну државу страну овог Уговора у погледу:

(i) жига који се састоји од олмпијског симбола или који садржи олимпијски симбол, уколико је тај жиг био регистрован у тој држави прије датума ступања на снагу овог Уговора у тој држави, или у периоду када се, у тој држави, обавеза из члана 1. сматрала привремено престалом у смислу члана 3;

(ii) продужења кориштења у тој држави у комерцијалне сврхе било ког жига или другог знака који садржи или се састоји од олмпијског симбола од стране сваког лица или предузећа које је почело са законитим кориштењем тог симбола у тој држави прије датума ступања на снагу овог Уговора у тој држави, или у периоду када се у тој држави обавеза предвиђена чланом 1. сматрала привремено престалом у смислу члана 3.

(2) Одредбе става (1) (i) примјењују се такође на жигове чија регистрација производи правно дејство у тој држави на основу регистровања у складу са уговором чија је страна поменута држава.

(3) Кориштење на основу овлаштења лица или предузећа из става (1) (ii) сматра се, у смислу наведеног става, кориштењем од стране поменутог лица или предузећа.

(4) Ниједна држава страна овог Уговора није обавезна да забрани кориштење олимпијског симбола када се тај симбол користи у масовним медијима у сврхе пружања информација о олимпијском покрету и његовим активностима.

Члан 3.

(Привремени престанак обавезе)

Обавеза предвиђена чланом 1. може да се сматра привремено престалом у држави страни овог Уговора у периоду када није био на снази споразум између Међународног олимпијског комитета и Националног олимпијског комитета поменуте државе о условима под којима Међународни олимпијски комитет даје одобрење за кориштење олимпијског симбола у тој држави и о удјелу поменутог Националног олимпијског комитета у периоду који Међународни олимпијски комитет убира по основу поменутог одобрења.

Глава II Удруживање држава

Члан 4.

(Изузеци од главе I)

У погледу држава страна овог Уговора које су чланице царинских унија, бесцаринских зона, било које друге економске групације или било ког другог регионалног или подрегионалног савеза, одредбе главе I немају утицаја на њихове обавезе које произлазе из споразума о оснивању такве уније, зоне или групације, посебно у погледу одредаба таквог споразума које регулишу слободан проток роба или услуга.

Глава III
Завршне одредбе

Члан 5.

(Како се постаје страна уговорница)

(1) Свака држава чланица Свјетске организације за интелектуалну својину (у даљем тексту: “Организација”) или Међународне уније за заштиту индустријске својине (у даљем тексту: “Париска унија”) може да постане страна овог Уговора:

(i) потписивањем, послије чега се депонују инструменти ратификације, прихватања или одобравања,

(i) депоновањем инструмената о приступању.

(1) Свака држава која није наведена у ставу (1), а која је чланица Уједињених нација или неке од специјализованих агенција система Уједињених нација може да постане страна овог Уговора депоновањем инструмената о приступању.

(2) Инструменти ратификације, прихватања, одобравања или приступања депонују се код генералног директора Организације (у даљем тексту “генерални директор”).

Члан 6.

(Ступање Уговора на снагу)

(1) У погледу прве три државе које депонују инструменте ратификације, прихватања, одобравања или приступања, овај Уговор ступа на снагу послије мјесец дана од тренутка депоновања трећег инструмента ратификације, прихватања, одобравања или приступања.

(2) У погледу сваке друге државе која депонује инструмент ратификације, прихватања, одобравања или приступања, овај Уговор ступа на снагу послије мјесец дана од датума депоновања тог инструмента.

Члан 7.

(Отказивање Уговора)

(1) Свака држава има могућност да откаже овај Уговор упућивањем обавјештења генералном директору.

(2) Отказ производи дејство по истеку рока од једне године од дана када је генерални директор примио обавјештење.

Члан 8.

(Потпис и језици Уговора)

(1) Овај Уговор се потписује у јединственом оригиналу на енглеском, француском, руском и шпанском језику, а сви текстови се подједнако сматрају изворним текстовима.

(2) Службене текстове утврђује генерални директор, послије консултовања са владама заинтересованих држава, на арапском, њемачком, италијанском и португалском и свим другим језицима о чијој примјени може одлучити Конференција Организације или Скупштина Париске уније.

(3) Овај Уговор је отворен за потписивање у Најробију до 31. децембра 1982. године, а потом у Женеви до 30. јуна 1983. године.

Члан 9.

(Депоновање Уговора; достављање примјерака; регистровање Уговора)

(1) Оригинал овог Уговора, када више не буде отворен за потписивање у Најробију, депонује се код генералног директора.

(2) Генерални директор доставља по два примјерка Уговора, које је лично овјерио, свим државама наведеним у члану 5. (1) и (2) и, на захтјев, свим другим државама.

(3) Генерални директор региструје овај Уговор у Секретаријату Уједињених нација. Члан 10.

(Обавјештења)

Генерални директор обавјештава државе наведене у члану 5. (1) и (2) о: 1) потписима из члана 8;

2) депоновању инструмената ратификације, прихватања, одобравања или приступања у смислу члана 5. (3);

3) датуму ступања на снагу овог Уговора у смислу члана 6. (1); 4) сваком отказивању Уговора у смислу члана 7.

Анекс

Олимпијски симбол се састоји од пет повезаних кругова: плавог, жутог, црног, зеленог и црвеног који су поредани тим редом с лијева на десно. Он се састоји од самих олимпијских кругова, без обзира да ли су у једној или више боја.

Члан 3.
Ова одлука биће објављена у “Службеном гласнику БиХ” на српском, босанском и

хрватском језику и ступа на снагу даном објављивања.

Број 01-50-1-2841-37/11
15. септембра 2011. године Предсједавајући

Сарајево Жељко Комшић, с. р.

    • November 2024
      Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
      « Sep    
       123
      45678910
      11121314151617
      18192021222324
      252627282930  
  • IP4all Weekly Bulletin

    You can subscribe to the weekly IP4ALL Bulletin.

  • IP Consulting Ltd. - Intellectual Property Consulting Agency
  • Landmark-TP
  • Ivan Georgiev - Rembrand
  • Global IP Attorneys - The world's leading address guide for patent,  trademark, copyright, intellectual property and IP attorneys. In just a few steps you can find your agency for registration and protection of your intellectual property, patent, design, copyright or trademark.
  • The Professional Sector Network is a referral and networking group that caters exclusively to leading firms with a history of excellence in the business, advisory and investment sectors.
  • Online source of information for the events and developments in the field of intellectual property worldwide
  • Jobs in USA
  • Become our partners
  • IP Basis®

  • IP Guide®