ZAKONA O AUTORSKIM I SRODNIM PRAVIMA

Na osnovu clana 95 tacka 3 ustava Crne Gore donosim

U K A Z

O PROGLASENJU ZAKONA O AUTORSKIM I SRODNIM PRAVIMA

Proglasavam Zakon o autorskim i srodnim pravima, koji je donijela Skupstina Crne Gore 24. saziva, na desetoj sjednici prvog redovnog (proljecnjeg) zasijedanja u 2011. godini, dana 12. jula 2011. godine

Broj: 01-933/2 Podgorica, 25.07.2011.

Predsjednik Crne Gore Filip Vujanovic, s.r.

Na osnovu clana 82 stav 1 tacka 2 i clana 91 stav 2 Ustava Crne Gore, Skupstina Crne Gore 24. saziva, na desetoj sednici prvoj redovnog (proljecnjeg) zasijedanja u 2011. godini, dana 12. jula 2011. godine, donijela je

Z A K O N O AUTORSKOM I SRODNIM PRAVIMA

Glava I OSNOVNE ODREDBE

Predmet Clan 1

Ovim zakonom utvrduje se pravo autora knjizevnih, naucnih i umjetnickih djela (u daljem tekstu: autorsko pravo), prava interpretatora, proizvodaca fonograma, filmskih producenata, radiodifuznih organizacija, izdavaca i proizvodaca baza podataka (u daljem tekstu: srodna prava), autorsko ugovorno pravo, kolektivno ostvarivanje autorskog i srodnih prava i zastita autorskog i srodnih prava.

Odnos autorskog i srodnih prava Clan 2

Zastitom srodnih prava u skladu sa ovim zakonom ne ogranicavaju se autorska prava i ne utice se na njihovu zastitu.

Znacenje izraza Clan 3

Pojedini izrazi upotrijebljeni u ovom zakonu imaju sljedeca znacenja:

1)             javan i javnost je veci broj lica koja su van uobicajenog kruga rodbine ili uobicajenog kruga poznanika;

2)             objavljivanje je stavljanje autorskog djela ili predmeta srodnog prava na dostupnost javnosti, uz dozvolu ovlascenog lica;

3)             izdavanje je ponuda javnosti dovoljnog broja izradenih primjeraka autorskog djela ili predmeta srodnog prava ili stavljanje u promet, uz dozvolu ovlascenog lica;

4)             originalno djelo likovne umjetnosti je original slike, kolaza, crteza, gravure, grafike, fotografije, skulpture, tapiserije, djela od keramike ili stakla i sl, koje je stvorio sam autor ili kopije koje se smatraju originalima.

Svi izrazi koji se u ovom zakonu koriste za fizicka lica u muskom rodu obuhvataju iste izraze u zenskom rodu.

Glava II AUTORSKO PRAVO

ODJELJAK A AUTORSKO DJELO

Zasticena djela Clan 4

Autorsko djelo je individualna duhovna tvorevina iz oblasti knjizevnosti, nauke i umjetnosti, koja je izrazena na odredeni nacin, ako ovim zakonom nije drukcije odredeno.

Autorskim djelima, ako ispunjavaju uslove iz stava 1 ovog clana, smatraju se narocito:

1)             govorna djela (predavanja, govori, besjede i sl.);

2)             pisana djela (romani, poezija, clanci, prirucnici, studije, monografije, racunarski programi i sl.);

3)             muzicka djela, sa rijecima ili bez rijeci;

4)             dramska, dramsko-muzicka, koreografska, lutkarska i pantomimska djela;

5)             fotografska djela i djela stvorena u procesu slicnom fotografiji;

6)             audiovizuelna djela;

7)             djela likovne umjetnosti (crtezi, grafike, slike, skulpture i sl.);

8)             djela arhitekture (skice, planovi, izgradeni objekti sa podrucja arhitekture, urbanistickog planiranja i pejzazne arhitekture i sl.);

9)             djela primijenjene umjetnosti i industrijskog dizajna;

10) kartografska djela (turisticke karte, auto karte, topografske karte, tematske karte i sl.);

11) prezentacije naucne, nastavne ili tehnicke prirode (tehnicki crtezi, planovi, standardi, ekspertska vjestacenja, trodimenzionalne prezentacije i sl.).

Elementi autorskog djela Clan 5

Nezavrseno autorsko djelo, djelovi i naslov autorskog djela smatraju se autorskim djelom ako ispunjavaju uslove iz clana 4 stav 1 ovog zakona.

Prerade Clan 6

Prerade (prevodi, adaptacije, aranzmani, izmjene i sl.) autorskih djela ili drugog materijala smatraju se novim autorskim djelom ako ispunjavaju uslove iz clana 4 stav 1 ovog zakona.

Zastitom autorskog djela nastalog preradom iz stava 1 ovog clana ne ogranicavaju se prava autora izvornog djela.

Zbirke Clan 7

Samostalnim autorskim djelom smatra se zbirka autorskih djela ili druge grade (enciklopedije, antologije, baze podataka, zbirke dokumenata i sl.), koja s obzirom na izbor ili uskladivanje ili raspored sadrzine ispunjava uslove iz clana 4 stav 1 ovog zakona.

Baza podataka iz stava 1 ovog clana je zbirka nezavisnih djela, podataka ili drugih materijala u bilo kojoj formi, koja je uskladena na sistematski ili metodican nacin i koja je individualno dostupna elektronskim ili drugim putem.

Zastita zbirke po ovom zakonu ne obuhvata njenu sadrzinu i ne ogranicava prava na samoj toj sadrzini.

Zastita zbirke po ovom zakonu ne obuhvata racunarske programe koji se upotrebljavaju za izradu ili rad elektronskih baza podataka.

Pravo iz clana 18 ovog zakona ne primjenjuje se na zbirke.

Nezasticene tvorevine Clan 8

Autorsko pravna zastita ne obuhvata:

1)             ideje, principe i otkrica;

2)             sluzbene tekstove iz oblasti zakonodavstva, uprave i pravosuda;

3)             sluzbene prevode iz tacke 2 ovog clana;

4)             izraze tradicionalne kulture (u daljem tekstu: folklorna djela);

5)             dnevne vijesti ili druge podatke, koji imaju karakter obicnih medijskih informacija.

ODJELJAK B AUTOR

Fizicko lice Clan 9

Autor je fizicko lice koje je stvorilo autorsko djelo.

Pretpostavka autorstva Clan 10

Autorom se smatra lice cije je ime, pseudonim ili znak na uobicajen nacin naznacen na djelu ili naveden prilikom objavljivanja djela, dok se ne dokaze suprotno.

Ako autor nije poznat, smatra se da je lice koje je izdalo djelo ovlasceno da ostvaruje autorska prava na djelu, a ako ni ime, pseudonim ili znak tog lica nije naznacen, ovlascenim licem smatra se lice koje je objavilo djelo.

Ako se utvrdi identitet autora djela, lice iz stava 2 ovog clana duzno je da autoru preda sve ostvarene prihode i druga prava koja proizilaze iz autorskog prava.

Koautori Clan 11

Ako je autorsko djelo stvoreno zajednickim stvaralackim radom dva ili vise lica i cini nedjeljivu cjelinu, svi koautori imaju na djelu zajednicko autorsko pravo.

Autorska prava na djelu iz stava 1 ovog clana ostvaruju zajedno svi koautori, a koautor ne smije zabraniti ostvarivanje tih prava drugim koautorima protivno nacelu savjesnosti i postenja.

Udjeli koautora se odreduju srazmjerno stvarnom doprinosu svakog koautora u stvaranju djela.

Autori spojenih djela Clan 12

Dva ili vise autora mogu spojiti svoja djela radi zajednickog iskoriscavanja.

Autorska prava na djelu iz stava 1 ovog clana ostvaruju zajedno svi autori spojenih djela, a pojedini autor ne smije zabraniti ostvarivanje tih prava drugim autorima spojenog djela protivno nacelu savjesnosti i postenja.

Udjeli autora spojenih djela odreduju se srazmjerno stvarnom doprinosu svakog pojedinog autora u spojenom djelu.

ODJELJAK C

AUTORSKA PRAVA

Odsjek 1. Izvor autorskog prava

Clan 13

Autor stice autorsko pravo stvaranjem autorskog djela.

Autorsko pravo obuhvata moralna prava, imovinska prava i druga prava autora.

Odsjek 2. Moralna prava

Sadrzaj Clan 14

Moralnim pravima stite se duhovne i licne veze autora sa djelom.

Ostvarivanje moralnih prava moze biti ograniceno samo ako je to uslovljeno nacinom iskoriscavanja djela i u drugim slucajevima utvrdenim ovim zakonom.

Pravo prve objave

Clan 15

Autor ima iskljucivo pravo da odredi hoce li, kada, gdje i kako ce se prvi put objaviti njegovo djelo. Do prvog objavljivanja djela, samo autor ima iskljucivo pravo da daje javna obavjestenja o sadrzini djela ili da opisuje svoje djelo.

Pravo autorstva

Clan 16

Autor ima iskljucivo pravo da bude priznat kao autor svog djela, na nacin da njegovo ime bude naznaceno na djelu i u vezi sa njegovim djelom.

Autor moze odrediti da se njegovo pravo autorstva naznaci na drugi nacin.

Pravo na postovanje djela Clan 17

Autor ima iskljucivo pravo da se suprotstavi svakom iskrivljenju, sakacenju svog djela ili drugoj povredi u vezi sa njegovim djelom, ako se tim radnjama ugrozavaju ili mogu ugroziti njegova cast ili ugled.

Pravo pokajanja Clan 18

Autor ima iskljucivo pravo da u pisanoj formi opozove ustupljeno imovinsko pravo na svom djelu od sticaoca prava (u daljem tekstu: pravo pokajanja), ako za to postoje ozbiljni moralni razlozi i pod uslovom da sticaocu prava naknadi nastalu stvarnu stetu.

Sticalac prava duzan je da, u roku od tri mjeseca od prijema izjave o opozivu prava iz stava 1 ovog clana, saopsti autoru iznos nastale stvarne stete.

Ako sticalac prava ne saopsti autoru iznos nastale stvarne stete, izjava o opozivu prava proizvodi pravno dejstvo istekom roka iz stava 2 ovog clana.

Izjava o opozivu ustupljenog imovinskog prava proizvodi pravno dejstvo od dana kada autor polozi obezbjedenje nastale stete iz stava 2 ovog clana.

Odsjek 3.

Imovinska autorska prava Sadrzaj Clan 19

Imovinskim autorskim pravima stite se ekonomski interesi autora.

Autor ima iskljucivo pravo da dozvoli ili zabrani iskoriscavanje svog djela ili njegovih primjeraka.

Iskoriscavanje autorskog djela dozvoljeno je samo kada autor, pod uslovima koje odredi, ustupi odgovarajuce autorsko imovinsko pravo, osim ako ovim zakonom ili ugovorom nije drukcije odredeno.

Za svako iskoriscavanje autorskog djela od strane drugog lica autoru pripada autorski honorar (u daljem tekstu: honorar), odnosno pravicna naknada (u daljem tekstu: naknada), ako ovim zakonom ili ugovorom nije drukcije odredeno.

Vrste imovinskih prava autora Clan 20

Iskoriscavanje originala i kopija djela u materijalnom obliku, pored prava umnozavanja iz clana 21 ovog zakona, obuhvata i sljedeca prava:

1)pravo distribuiranja

2)  pravo davanja u zakup;

3)pravo davanja na poslugu.

Iskoriscavanje djela u nematerijalnom obliku (saopstavanje javnosti) obuhvata narocito:

1) pravo javnog izvodenja;

2)  pravo javnog saopstavanja sa fonograma ili videograma;

3)  pravo javnog prikazivanja;

4)  pravo emitovanja;

5)  pravo reemitovanja;

6)  pravo j avnog saopstavanj a djela koj e se emituj e;

7)  pravo stavlj anj a djela na raspolaganj e j avnosti.

Iskoriscavanje djela u izmijenjenom obliku obuhvata narocito:

1)             pravo na preradu djela;

2)             pravo audiovizuelne adaptacije.

Pravo umnozavanja Clan 21

Autor ima iskljucivo pravo da dozvoli ili zabrani umnozavanje, odnosno biljezenje svog djela na materijalnom nosacu, koje se vrsi posredno ili neposredno, trajno ili privremeno, djelimicno ili u cjelini, na bilo koji nacin i u bilo kom obliku.

Umnozavanje iz stava 1 ovog clana narocito obuhvata graficko umnozavanje, fotografsko umnozavanje, tonsko ili vizuelno snimanje, trodimenzionalno umnozavanje, gradenje arhitektonskog objekta prema projektu i biljezenje u digitalnom obliku.

Pravo distribuiranja Clan 22

Autor ima iskljucivo pravo da dozvoli ili zabrani distribuiranje javnosti originala i kopija svog djela prodajom ili prenosom svojine na drugi nacin.

Distribuiranje iz stava 1 ovog clana obuhvata i nudenje javnosti, drzavinu i uvoz originala ili kopija djela, ako se te radnje vrse sa namjerom njihovog distribuiranja.

Na pravo distribuiranja primjenjuje se clan 42 ovog zakona.

Pravo davanja u zakup

Clan 23

Autor ima iskljucivo pravo da dozvoli ili zabrani davanje originala i kopija svog djela na upotrebu na ograniceno vrijeme, uz neposrednu ili posrednu imovinsku korist (zakup).

Stav 1 ovog clana ne odnosi se na originale i kopije:

1)             izgradenih arhitektonskih objekata;

2)             djela primijenjene umjetnosti i industrijskog dizajna;

3)             stavljanje za prirucnu upotrebu na licu mjesta;

4)             koji se upotrebljavaju u okviru radnog odnosa.

Pravo davanja na poslugu Clan 24

Autor ima iskljucivo pravo da institucijama dostupnim javnosti dozvoli ili zabrani davanje originala ili kopija svog racunarskog programa drugome na poslugu na ograniceno vrijeme, bez posredne ili neposredne imovinske koristi.

Autor ima pravo na naknadu za davanje na poslugu svojih autorskih djela u obliku bibliotecke grade u institucijama dostupnim javnosti.

Stav 2 ovog clana ne odnosi se na originale i kopije:

1)             biblioteckog materijala u nacionalnoj, skolskim bibliotekama svih stepena i u specijalnim bibliotekama;

2)             koji se stavljaju za prirucnu upotrebu na licu mjesta u biblioteci ili za poslugu izmedu biblioteka;

3)             koji se upotrebljavaju u okviru radnog odnosa.

Pravo javnog izvodenja Clan 25

Autor ima iskljucivo pravo da dozvoli ili zabrani:

1)             recitovanje svog knjizevnog djela javnosti izvodenjem uzivo (pravo javnog recitovanja);

2)izvodenje uzivo javnosti svog muzickog djela (pravo javnog muzickog izvodenja);

3)predstavljanje svog djela javnosti izvodenjem uzivo na pozornici (pravo javnog pozorisnog predstavljanja).

Autor ima iskljucivo pravo da drugome dozvoli ili zabrani saopstavanje javnosti recitacija, izvodenja i predstavljanja iz stava 1 ovog clana, van izvornog prostora i uz pomoc zvucnika, ekrana ili slicnih tehnickih uredaja (pravo javnog prenosenja).

Pravo javnog saopstavanja djela sa fonograma ili videograma

Clan 26

Autor ima iskljucivo pravo da dozvoli ili zabrani saopstavanje javnosti recitacija, izvodenja i predstavljanja, koji su snimljeni na fonogramu ili videogramu.

Pravo javnog prikazivanja Clan 27

Autor ima iskljucivo pravo da dozvoli ili zabrani saopstavanje javnosti svojih audiovizuelnih i fotografskih djela, likovnih djela i djela arhitekture, naucnih i tehnickih djela uz pomoc tehnickih uredaja.

Pravo emitovanja Clan 28

Autor ima iskljucivo pravo da dozvoli ili zabrani emitovanje svog djela.

Emitovanjem, u smislu stava 1 ovog clana, smatra se saopstavanje javnosti djela putem radijskih ili televizijskih programskih signala, namijenjenih javnosti, bezicnim sredstvima (ukljucujuci i satelitsko emitovanje) ili zicnim (ukljucujuci i kablovske i mikrotalasne sisteme).

Satelitskim emitovanjem iz stava 1 ovog clana smatra se i slanje programskih signala namijenjenih za javni prijem, pod kontrolom i uz odgovornost radiodifuzne organizacije, u neprekidnom komunikacionom lancu prema satelitu i nazad na zemlju.

Ako su signali kodirani, smatra se da je nastupilo satelitsko emitovanje iz stava 3 ovog clana, pod uslovom da su sredstva za dekodiranje signala dostupna javnosti preko radiodifuzne organizacije ili na osnovu njenog ovlascenja.

Pravo reemitovanja Clan 29

Autor ima iskljucivo pravo da drugome dozvoli ili zabrani istovremeno, nepromijenjeno i neskraceno emitovanje svog djela koje se emituje:

ako reemitovanje vrsi druga radiodifuzna organizacija;

preko kablovskog ili mikrotalasnog sistema, kojim se snabdijeva vise od pedeset prijemnika ili se djelo izvorno emituje iz druge drzave (kablovska retransmisija).

Pravo javnog saopstavanja djela koje se emituje Clan 30

Autor ima iskljucivo pravo da dozvoli ili zabrani da se njegovo djelo, koje se emituje, saopstava javnosti putem zvucnika, ekrana ili slicnih tehnickih uredaja.

Pravo stavljanja djela na raspolaganje javnosti Clan 31

Autor ima iskljucivo pravo da dozvoli ili zabrani stavljanje djela na raspolaganje javnosti zicnim ili bezicnim putem, na nacin koji omogucava licima iz javnosti pristup djelu sa mjesta i u vrijeme koje oni odaberu.

Pravo na preradu djela Clan 32

Autor ima iskljucivo pravo da dozvoli ili zabrani pozorisnu adaptaciju, muzicko aranziranje, prevodenje, promjenu ili drugu preradu djela.

Pravo iz stava 1 ovog clana obuhvata i ukljucivanje autorskog djela u novo djelo u nepromijenjenom obliku.

Odsjek 4.

Druga prava autora

Pravo na pristup djelu Clan 33

Autor ima pravo da od drzaoca zahtij eva pristup originalu ili kopiji dj ela, ako j e to neophodno radi umnozavanja ili prerade djela i ako se time bitno ne ugrozavaju opravdani interesi drzaoca.

Autor moze zahtijevati od drzaoca da mu preda original djela likovne umjetnosti ili fotografije radi njegovog

izlaganja u Crnoj Gori, u neprekidnom roku do 60 dana, ako za to iskaze interes od viseg znacaja.

Predaja originala iz stava 2 ovog clana moze se usloviti polaganjem dovoljne garancije ili zakljucivanjem

osiguranja u visini trzisne vrijednosti originala djela.

Autor je duzan da pristup djelu ili izlaganje djela izvrsi sa sto manje neprijatnosti za drzaoca o svom trosku i objektivno je odgovoran za stetu na originalu ili kopiji djela.

Pravo slijedenja Clan 34

Ako je originalno djelo likovne umjetnosti, nakon prvog otudenja od strane autora, prodato, autor ima pravo da o prodaji bude obavijesten (u daljem tekstu: pravo slijedenja) i pravo na naknadu u skladu sa clanom 35 ovog zakona, ukoliko se prodavac, kupac ili posrednik profesionalno bave prodajom umjetnickih djela (umjetnicke galerije i aukcijske kuce).

Za obaveze iz stava 1 ovog clana solidarno odgovaraju prodavac, kupac i posrednik.

Kopijama djela likovne umjetnosti iz stava 1 ovog clana smatraju se originali koje je stvorio sam autor u ogranicenom broju ili po njegovom ovlascenju drugo lice i koji su opremljeni brojem i potpisom umjetnika.

Autor se ne moze odreci prava iz stava 1 ovog clana, ne moze njime raspolagati niti ovo pravo moze biti predmet izvrsenja.

Naknada iz prava slijedenja Clan 35

Obaveza placanja naknade za prava slijedenja iz clana 34 stav 1 ovog zakona nastaje ako maloprodajna cijena originala iznosi najmanje 1000 EUR i odreduje se procentualno od maloprodajne cijene bez poreza na sljedeci nacin:

1)             4% za dio cjene od 1000 do 50 000 EUR;

2)             3% za dio cjene od 50 000,01 do 200 000 EUR;

3)              1% za dio cjene od 200 000,01 do 350 000 EUR;

4)             0,5% za dio cjene od 350 000,01 do 500 000 EUR;

5)             0,25% za dio cijene iznad 500 000 EUR.

Naknada iz stava 1 ovog clana ne moze preci iznos od 12.500 EUR.

Pravo na naknadu Clan 36

Autor ima pravo na dio naknade za zvucno ili vizuelno snimanje ili fotokopiranje svog djela, koje se vrsi u skladu sa clanom 52 ovog zakona.

Naknada za zvucno ili vizuelno snimanje naplacuje se od prve prodaje ili uvoza novih:

1)             tehnickih uredaja za zvucno ili vizuelno snimanje i

2)             praznih nosaca zvuka i slike.

Naknada za fotokopiranje naplacuje se od prve prodaje ili uvoza novih tehnickih uredaja za fotokopiranje.

Uvozom iz st. 2 i 3 ovog clana smatra se stavljanje robe u slobodan promet u skladu sa carinskim propisima.

Fotokopiranje iz stava 1 ovog clana obuhvata i druge tehnicke postupke umnozavanja, a tehnicki uredaji za zvucno ili vizuelno snimanje obuhvataju i druge uredaje sa slicnim efektima.

Autor se ne moze odreci prava iz stava 1 ovog clana, ne moze njime raspolagati niti ovo pravo moze biti predmet izvrsenja.

Solidarni duznici Clan 37

Obveznik naknade iz clana 36 stav 1 ovog zakona je proizvodac, odnosno uvoznik uredaja, odnosno nosaca zvuka i slike.

Proizvodac i uvoznik solidarno odgovaraju za placanje naknade iz clana 36 ovog zakona.

Lica iz stava 1 ovog clana ne placaju naknadu za uredaje i nosace koji su namijenjeni za:

1)             izvoz;

2)             komercij alno umnozavanje autorskih djela za koje je propisana obaveza pribavlj anja dozvole nosioca prava;

3)             umnozavanje autorskih djela za potrebe lica sa invaliditetom;

4)             uvoz za licno i nekomercijalno koriscenje, kao sastavni dio licnog prtljaga.

Lice iz stava 1 ovog clana duzno je da organizaciji za kolektivno ostvarivanje autorskog i srodnih prava podnosi izvjestaj o tipu i broju proizvedenih ili uvezenih uredaja i nosaca, kvartalno u toku kalendarske godine.

Organizacija za kolektivno ostvarivanje autorskog i srodnih prava moze podatke i informacije iz stava 4 ovog clana koristiti samo u svrhu ostvarivanja prava po ovom zakonu.

Visina naknade Clan 38

Naknada iz clana 36 ovog zakona, koja pripada svim nosiocima prava po ovom zakonu, odreduje se sporazumom koji zakljucuju organizacije za kolektivno ostvarivanje prava sa proizvodacima i uvoznicima, u skladu sa clanom 172 ovog zakona.

Iznosi naknade iz stava 1 ovog clana odreduju se za:

1)             svaku vrstu uredaja po komadu za zvucno snimanje i svaki uredaj za vizuelno snimanje;

2)             svaki uredaj koji funkcionise bez nosaca zvuka i slike u dvostrukom iznosu od iznosa utvrdenog za uredaje iz tacke 1 ovog stava;

3)             nosac zvuka i slike po komadu u zavisnosti od duzine trajanja snimka;

4)             za svaki uredaj za fotokopiranje u zavisnosti od njegovog kapaciteta (broja kopija u minuti), kao i u zavisnosti od mogucnosti kopiranja u boji (za koji se naknada moze odrediti u dvostrukom iznosu u odnosu na visinu naknade koja se odredi za crno bijele kopije) i sl.

Prilikom utvrdivanja naknade iz stava 2 ovog clana iznosi se mogu uvecati ili umanjiti u zavisnosti od primjene tehnoloskih mjera iz clana 186 ovog zakona.

Odsjek 5.

Odnos izmedu autorskog i svojinskog prava Nezavisnost autorskog prava Clan 39

Autorsko pravo je nezavisno i uskladeno sa svojinskim pravom ili drugim stvarnim pravima na stvari u koju je ukljuceno autorsko djelo, ako zakonom nije drukcije odredeno.

Odvojenost prava kod njihovog ustupanja Clan 40

Ustupanje pojedinacnih imovinskih prava ili drugih prava autora na njegovom autorskom djelu je bez uticaja na svojinu stvari u kojoj je djelo sadrzano, ako zakonom ili ugovorom nije drukcije odredeno.

Ustupanje svojine na stvari u koju je ukljuceno autorsko djelo je bez uticaja na pojedinacna imovinska prava ili druga prava autora u pogledu njegovog autorskog djela, ako zakonom ili ugovorom nije drukcije odredeno.

Zajednicka bracna imovina Clan 41

U zajednicku bracnu imovinu mogu se uracunati samo imovinske koristi koje proizilaze iz iskoriscavanja autorskog prava.

Iscrpljenje prava distribuiranja Clan 42

Pravo distribuiranja je iscrpljeno za podrucje Crne Gore u pogledu originala i kopija djela, ako je prva prodaja ili drugo ustupanje svojine na toj stvari u Crnoj Gori izvrseno od strane nosioca prava ili uz njegovu dozvolu.

Rekonstrukcija arhitektonskih objekata Clan 43

Vlasnik izgradenog arhitektonskog objekta moze bez sticanja odgovarajuceg imovinskog prava i bez placanja naknade koristiti skicu ili projekat u svrhu rekonstrukcije tog objekta.

Vlasnik izgradenog arhitektonskog objekta moze bez sticanja odgovarajuceg imovinskog prava i bez placanja naknade preraditi taj objekat.

Vlasnik je duzan da u slucaju iz stava 2 ovog clana postuje autorovo moralno pravo iz clana 17 ovog zakona.

Zastita originala djela Clan 44

Vlasnik orginala djela koji ima namjeru da djelo unisti duzan je da to djelo ponudi autoru po cijeni materijala ulozenog u djelo, ako se, obzirom na okolnosti, moze pretpostaviti da autor ima opravdani interes za ocuvanje originala djela.

Ako povracaj iz stava 1 ovog clana nije moguc, vlasnik je duzan da na odgovarajuci nacin omoguci autoru izradu kopije djela.

Izuzetno od stava 1 ovog clana, autor izgradenog arhitektonskog objekta ima samo pravo da izradi fotografije djela i o svom trosku trazi kopije projekta.

ODJELJAK D OGRANICENJA SADRZAJA AUTORSKOG PRAVA

Dozvoljena ogranicenja Clan 45

Ogranicenja autorskog prava dozvoljena su samo u slucajevima iz clana 43, cl. 46 do 61, cl. 76, 113, 114 i 144 ovog zakona, ako nijesu u suprotnosti sa uobicajenim iskoriscavanjem djela i ako se time ne nanosi nerazumna steta legitimnim interesima autora.

Ogranicenja autorskog prava iz stava 1 ovog clana ne mogu biti predmet odricanja.

Odredbe ugovora, odnosno drugog akta kojim se korisnik odrice dozvoljenih ogranicenja iz stava 1 ovog clana, nistave su.

Prilikom iskoriscavanja djela iz stava 1 ovog clana korisnik je duzan da navede izvor i autora djela, osim ako to nije moguce.

Odsjek 1.

Zakonska licenca

Obrazovna nastava i stampani mediji Clan 46

Bez sticanja odgovarajuceg imovinskog prava, a uz obavezu placanja naknade, dozvoljeno je:

1)            koristiti djelove objavljenog autorskog djela samo za ilustracije za potrebe izvodenja nastave prema javnom obrazovnom programu ili naucno istrazivanje, u citankama i udzbenicima, koja objedinjavaju djela vise autora;

2)koristiti pojedino objavljeno djelo iz oblasti fotografije, likovne umjetnosti, arhitekture, primijenjene umjetnosti, industrijskog dizajna i kartografije samo za ilustraciju za potrebe izvodenja nastave prema javnom obrazovnom programu ili naucno istrazivanje, u citankama i udzbenicima, koja objedinjavaju djela vise autora;

3)            umnozavati u stampanim medijima ili u obliku pregleda stampe (kliping) objavljene clanke, emitovana djela i djela slicnog karaktera o tekucim ekonomskim, politickim ili vjerskim pitanjima, ako ta prava nijesu izricito zadrzana.

Stav 1 ovog clana shodno se primenjuje i na saopstavanje javnosti djela iz stava 1 ovog clana.

Javne ustanove Clan 47

Bez sticanja odgovarajuceg autorskog imovinskog prava, a uz obavezu placanja naknade, dozvoljeno je umnozavanje i reemitovanje emisija u okviru javnih ustanova, kao sto su studentski domovi, bolnice ili zatvori, ako se vrsi bez neposredne ili posredne imovinske koristi.

Lica sa invaliditetom Clan 48

Bez sticanja odgovarajuceg autorskog imovinskog prava, a uz obavezu placanja naknade, dozvoljeno je za potrebe lica sa invaliditetom koristiti autorsko djelo:

1)            za prilagodavanje ako djelo nije dostupno u trazenom obliku;

2)            ako se koriscenje direktno odnosi na posebne potrebe lica;

3)            ako je koriscenje ograniceno na obim posebnih potreba;

4)            ako se obavlja bez neposredne ili posredne imovinske koristi.

Odsjek 2.

Slobodno koriscenje

Privremene radnje umnozavanja Clan 49

Dozvoljeno je, bez sticanja odgovarajuceg imovinskog prava i bez placanja naknade, privremeno umnozavanje autorskog djela, ako:

1)            je umnozavanje prolazno ili slucajno;

2)            umnozavanje cini sastavni ili bitni dio tehnoloskog procesa;

3)            je svrha umnozavanja da omoguci prenos podataka u racunarskoj mrezi izmedu dva ili vise lica preko posrednika;

4)            umnozavanje nema poseban ekonomski znacaj.

Pravo na informaciju Clan 50

Dozvoljeno je, bez sticanja odgovarajuceg imovinskog prava i bez placanja naknade, u obimu koji je opravdan svrhom informisanja:

1)   prilikom obavjestavanja o dnevnim dogadajima reprodukovati djela koja se gledaju ili slusaju po proteku tog dogadaja,

2)   pripremati i umnozavati rezimee objavljenih novinskih ili slicnih clanaka u obliku pregleda stampe,

3)   koristiti politicke govore, kao i izvode sa javnih predavanja i slicna djela.

Stav 1 ovog clana shodno se primjenjuje na saopstavanje javnosti djela iz stava 1 ovog clana. Autor ima iskljucivo pravo na izradu zbirke djela iz stava 1 tacka 3 ovog clana.

Poducavanje Clan 51

Dozvoljeno je, bez sticanja odgovarajuceg imovinskog prava i bez placanja naknade, u svrhu obrazovanja i vaspitanja (predskolska i skolska nastava, istrazivanje, ispiti), odnosno ilustracije i bez postizanja neposredne ili posredne imovinske koristi:

1)  saopstavati javnosti objavljeno djelo u obliku neposredne nastave;

2)       javno izvoditi objavljeno djelo na skolskim proslavama bez placanja ulaznice i pod uslovom da interpretatori ne primaju naknadu za svoje interpretacije;

3)  javno saopstavanje emitovanih skolskih tv i radio emisija.

Umnozavanje za privatne i druge interne potrebe Clan 52

Dozvoljeno je, pod uslovom iz clana 36 ovog zakona, bez sticanja odgovarajuceg imovinskog prava i bez placanja naknade, umnozavanje objavljenog djela u najvise tri primjerka:

fizickom licu:

a)      na papiru ili drugom slicnom sredstvu uz koriscenje odgovarajuce fotografske tehnike ili drugog postupka sa slicnim efektima,

b)       na drugom sredstvu ako je umnozavanje izvrseno radi privatnog koriscenja, ako kopije nijesu dostupne javnosti i ako se umnozavanje ne vrsi radi neposredne ili posredne imovinske koristi;

2)  javnom arhivu, biblioteci, muzeju i obrazovnoj ili istrazivackoj ustanovi na bilo kom sredstvu, ako se umozavanje vrsi iz primjerka u svojini tog pravnog lica za interno koriscenje i pod uslovom da se ne vrsi radi neposredne ili posredne imovinske koristi.

Zabranjeno je umnozavanje iz stava 1 ovog clana u obimu citave knjige, muzickih notnih materijala, elektronskih baza podataka, racunarskih programa, kao i gradenje arhitektonskog objekta prema projektu, osim ako:

1)             umnozavanje pisanih djela u obimu citave knjige vrsi ustanova pod uslovima iz stava 1 tacka 2 ovog clana ili ako su primjerci te knjige rasprodati najmanje dvije godine;

2)             umnozavanje muzickih notnih materijala vrsi ustanova u skladu sa stavom 1 tacka 2 ovog clana ili ako se vrsi rucno prepisivanje.

Citati Clan 53

Dozvoljeno je, bez sticanja odgovarajuceg imovinskog prava i bez placanja naknade, koriscenje citata objavljenog djela u drugom glavnom djelu, ako se citat koristi radi kritike, potvrde ili reference, ako je u skladu je sa postenom praksom i ako se vrsi u obimu potrebnom za tu svrhu.

Sluzbeni postupci Clan 54

Dozvoljeno je, bez sticanja odgovarajuceg imovinskog prava i bez placanja naknade, koristiti objavljeno autorsko djelo radi javne bezbijednosti Crne Gore, kao i sprovodenja postupka pred sudskim ili drugim drzavnim organima, odnosno arbitrazom.

Djela koja se nalaze na javnim mjestima Clan 55

Dozvoljeno je, bez sticanja odgovarajuceg imovinskog prava i bez placanja naknade, koristiti djela koja su trajno izlozena u parkovima, na ulicama, trgovima i drugim javnim mjestima.

Djela iz stava 1 ovog clana ne smiju se umnozavati u trodimenzionalnoj formi, koristiti za istu svrhu u koju se koristi izvorno djelo i koristiti radi postizanja neposredne ili posredne imovinske koristi.

Slucajna i akcesorna djela Clan 56

Objavljeno djelo, koje je slucajno ukljuceno u drugi predmet ili koje je u odnosu na taj predmet od sporedne i sekundarne vaznosti, moze se, prilikom upotrebe tog predmeta, koristiti bez sticanja odgovarajuceg imovinskog prava i bez placanja naknade.

Javna izlozba ili prodaja umjetnickih djela Clan 57

Organizator javne izlozbe ili javne prodaje umjetnickih djela moze, bez sticanja odgovarajuceg imovinskog prava i bez placanja naknade, koristiti ta djela u svrhu i u obimu potrebnom za reklamiranje i promociju tih dogadaja, a bez neposredne ili posredne imovinske koristi.

Slobodne prerade Clan 58

Dozvoljeno je, bez sticanja odgovarajuceg imovinskog prava i bez placanja naknade, vrsiti preradu objavljenog djela, ako:

1)             se vrsi privatna ili druga interna prerada, koja nije namijenjena i dostupna javnosti;

2)             je djelo preradeno u parodiju, karikaturu ili pastis, ako se time ne izaziva konfuzija u pogledu izvora djela;

3)             je neophodna, obzirom na namjeru koriscenja djela.

Demonstriranje i popravke uredaja

U servisima i prodajnim objektima u kojima se popravljaju ili prodaju fonogrami, videogrami i uredaji za njihovo koriscenje ili prijem mogu se umnozavati ili saopstavati javnosti autorska djela, bez sticanja odgovarajuceg imovinskog prava i bez placanja naknade, u obimu potrebnom za demonstraciju i popravku fonograma, videograma i uredaj a.

Istrazivanje putem odredenih terminala Clan 60

Fizicka lica mogu, radi istrazivanja ili licnog ucenja, koristiti autorska djela preko odredenih terminala u prostorijama arhiva i biblioteka, muzeja i vaspitnih ili naucnih ustanova iz njihovih zbirki, bez sticanja odgovarajuceg imovinskog prava i bez placanja naknade, ako koriscenje tih djela nije uslovljeno kupovinom ili licenciranjem.

Baze podataka Clan 61

Zakoniti korisnik objavljene baze podataka ili njene kopije moze, bez sticanja odgovarajuceg imovinskog prava i bez placanja naknade, koristiti tu bazu ako je to potrebno radi pristupa i uobicajenog koriscenja njene sadrzine.

Ako je korisnik ovlascen za koriscenje dijela baze podataka, stav 1 ovog clana primjenjuje se na taj dio.

ODJELJAK E TRAJANJE ZASTITE AUTORSKOG PRAVA

Period

Clan 62

Zastita autorskog prava traje za zivota autora i do isteka 70 godina poslije njegove smrti, ako ovim zakonom nije drukcije odredeno.

Zastita prava autora iz cl. 16 i 17 ovog zakona traje i poslije isteka roka iz stava 1 ovog clana.

Koautori Clan 63

Zastita autorskih prava koautora traje do isteka 70 godina od smrti koautora koji je posljednji umro.

Zastita autorskog prava koautora audiovizuelnog djela traje do isteka 70 godina od smrti posljednjeg od sledecih koautora iz clana 104 ovog zakona: glavnog rezisera, pisca scenarija, autora dijaloga i autora muzike posebno komponovane za audiovizualno djelo.

Zastita autorskih prava koautora muzickih djela sa rijecima traje do isteka 70 godina od smrti posljednjeg od lica koja se smatraju koautorima u skladu sa clanom 11 ovog zakona, i to autora teksta i kompozitora muzike.

Anonimna i pseudonimna djela Clan 64

Zastita autorskog prava na anonimnim ili pseudonimnim djelima dana objavljivanja djela.

Ako pseudonim ne dovodi u sumnju identitet autora ili ako autor otkrije stava 1 ovog clana, na zastitu autorskog prava primjenjuju se rokovi iz clana 62

Kolektivna djela Clan 65

Autorsko pravo na kolektivnim djelima traje do isteka 70 godina od dana objavljivanja djela, osim ako su fizicka lica koja su ucestvovala u stvaranju autorskog djela naznacena u njemu.

Poseban rok za odredena neobjavljena djela traje do isteka 70 godina od svoj identitet prije isteka roka iz ovog zakona.

Clan 66

Za autorsko djelo za koje se rok zastite po ovom zakonu ne racuna od smrti autora ili koautora, a koje nije zakonito objavljeno do isteka 70 godina od njegovog nastanka, zastita prestaje istekom tog roka.

Djela u nastavcima Clan 67

Ako se trajanje autorskog prava u skladu sa ovim zakonom racuna od zakonitog objavljivanja djela, a djelo je objavljivano u toku odredenog vremenskog perioda u knjigama, djelovima, nastavcima, izdanjima ili epizodama, rok zastite tece posebno za svaki od tih elemenata.

Zbirke

Clan 68

Nebitne promjene u izboru, uskladivanju ili rasporedu sadrzine zbirke ne produzavaju rok zastite autorskog prava.

Nebitnim promjenama iz stava 1 ovog clana smatraju se dodaci, brisanja ili promjene u izboru, uskladivanju ili rasporedu, koje nijesu od uticaja na kvantitet i kvalitet zbirke, a potrebni su kako bi zbirka ostvarivala funkciju po zamisli autora.

Racunanje rokova Clan 69

Rokovi trajanja zastite autorskog prava, radi utvrdivanja datuma njegovog prestanka, racunaju se od 1. januara godine koja neposredno slijedi za godinom u kojoj je nastupio dogadaj od koga se racuna pocetak roka.

Glava III

AUTORSKO PRAVO U PRAVNOM PROMETU

ODJELJAK A OPSTE ODREDBE

Nasljedivanje Clan 70

Autorsko pravo kao cjelina, odnosno pojedinacna autorska prava nasljeduju se. Ako nema nasljednika, o zastiti moralnih prava autora staraju se udruzenja autora, kao i institucije iz oblasti nauke i umjetnosti.

Na nasljedivanje autorskog prava primjenjuju se opsti propisi o nasljedivanju, ako ovim zakonom nije drukcije odredeno.

Ustupanje pojedinacnih prava Clan 71

Autor ne moze ustupiti svoja moralna prava drugim licima.

Autor moze ustupiti svoja pojedinacna imovinska prava i pojedinacna druga prava autora (u daljem tekstu: prava) drugim licima ugovorom ili drugim pravnim aktom, ako ovim zakonom nije drukcije odredeno.

Na ustupanje prava primjenjuju se opsti propisi o obligacionim odnosima, ako ovim zakonom nije drukcije odredeno.

Izvrsenje na autorskom pravu

Clan 72

Autorsko pravo, nedovrseno i neobjavljeno djelo ne mogu biti predmet prinudnog izvrsenja.

Predmet prinudnog izvrsenja mogu biti samo imovinske koristi koje proizlaze iz autorskog prava.

Nosilac prava Clan 73

Prava koja na osnovu ovog zakona pripadaju autoru, ukljucujuci pravo na zastitu pred sudovima i drugim nadleznim organima (aktivna legitimacija), ima drugo lice u obimu u kome su mu ta prava ustupljena na osnovu zakona,ugovora ili drugog akta (nosilac prava).

Organizacije za kolektivno ostvarivanje autorskog i srodnih prava, sindikalne organizacije, kao i organizacije koje se registruju za zastitu autorskog prava, aktivno su legitimisane za zastitu prava svojih clanova pred sudovima i drugim nadleznim organima.

ODJELJAK B OPSTI DIO AUTORSKOG UGOVORNOG PRAVA

Obim ustupanja Clan 74

Prilikom ustupanja prava iz clana 71 stav 2 ovog zakona odreduje se pravo koje se ustupa, vrsta ustupanja (neiskljucivo i iskljucivo), podrucje i period ustupanja, mogucnost daljeg ustupanja i drugi uslovi ustupanja.

Odvojeno ustupanje Clan 75

Ustupanje pojedinacnog imovinskog ili drugog prava autora nema uticaja na njegova druga prava, ako ovim zakonom ili ugovorom nije drukcije odredeno.

Ustupanje prava umnozavanja ne obuhvata ustupanja prava njegovog tonskog ili vizuelnog snimanja i prava na njegovo biljezenje u digitalnom obliku iz clana 21 ovog zakona, osim ako ovim zakonom ili ugovorom nije drukcije odredeno.

Ustupanje pojedinacnog prava ne ukljucuje ustupanje prava na naknadu iz cl. 34, 36 i 37 ovog zakona, ako ovim zakonom ili ugovorom nije drukcije odredeno.

Ako je ustupljeno pravo davanja u zakup fonograma ili videograma sa autorskim djelom, autor zadrzava pravo na naknadu od svakog takvog davanja u zakup.

Autor se ne moze odreci prava iz stava 4 ovog clana, niti moze njime raspolagati.

Zajednicko ustupanje Clan 76

Ustupanjem prava na umnozavanje djela iz clana 21 ovog zakona ustupa se i pravo distribuiranja kopija tog djela, ako ugovorom nije drukcije odredeno.

Ustupanje prava emitovanja radiodifuznim organizacijama iz clana 28 ovog zakona obuhvata i pravo:

1)snimanja djela sopstvenim sredstvima i za sopstvene emisije, pod uslovom da ih emituje samo jednom i da te snimke unisti najkasnije mjesec dana od dana emitovanja (efemerni snimci);

2)             prenosa efemernih snimaka javnom arhivu, ako su snimci od izuzetne dokumentarne vrijednosti.

Radiodifuzna organizacija je duzna da obavijesti autora u roku od sedam dana od dana izvrsenja radnji iz stava 2 ovog clana.

Neiskljucivo i iskljucivo ustupanje

Neiskljucivim ustupanjem autorskog imovinskog prava na sticaoca se prenosi pravo na iskoriscavanje autorskog djela, pored autora i drugih imalaca prava.

Iskljucivim ustupanjem autorskog imovinskog prava na sticaoca se prenosi pravo na iskoriscavanje autorskog djela, uz iskljucenje autora i drugih lica.

Neiskljucivo ustupanje prava izvrseno prije kasnijeg iskljucivog ustupanja prava djeluje prema sticaocu iskljucivog prava, osim ako ugovorom izmedu autora i sticaoca neiskljucivih prava nije drukcije odredeno.

Dalje ustupanje Clan 78

Nosilac koji je stekao autorsko imovinsko pravo ustupanjem moze to pravo ustupiti trecem licu, samo uz dozvolu autora, ako ovim zakonom ili ugovorom nije drukcije odredeno.

Dozvola autora iz stava 1 ovog clana nije potrebna kada ustupanje autorskog imovinskog prava nastaje kao posljedica restrukturiranja, statusnih promjena, stecaja ili likvidacije sticaoca prava.

Ako je dalje ustupanje prava moguce na osnovu zakona ili ugovora bez dozvole autora, prvi i sljedeci sticalac prava solidarno odgovaraju autoru za njegova potrazivanja.

Pretpostavke o obimu ustupanja Clan 79

U slucaju sumnje o sadrzaju i obimu ustupljenih prava, smatra se da je ustupljeno manje prava.

Ako zakonom ili ugovorom nije drukcije odredeno, smatra se da su autorska imovinska prava ustupljena neiskljucivo, ograniceno za teritoriju Crne Gore i na rok uobicajen za koriscenje odredene kategorije djela.

Ako ugovorom ili drugim aktom o ustupanju nije utvrden predmet ili obim ustupljenog autorskog imovinskog prava, smatra se da su ustupljena samo prava u obimu bitnom za postizanje svrhe ugovora.

Nistavost Clan 80

Nistave su odredbe ugovora kojim se ustupaju:

1)            autorska moralna prava;

2)            autorska imovinska prava za sva svoja buduca djela;

3)            pravo iskoriscavanja djela nepoznatim sredstvima i formama.

Pisana forma Clan 81

Ugovor ili drugi akt o ustupanju autorskih imovinskih prava mora biti sacinjen u pisanoj formi, ako zakonom nije drukcije odredeno.

Honorar i naknada Clan 82

Honorar i naknada koji nijesu odredeni ugovorom, odnosno drugim aktom o ustupanju autorskog prava, odreduju se prema uobicajenoj cijeni za odredenu kategoriju djela, obimu i trajanju koriscenja i drugim okolnostima slucaja.

Ako se koriscenjem autorskog djela ostvari prihod koji je u ociglednoj nesrazmjeri sa ugovorenim ili odredenim honorarom ili naknadom, autor ima pravo da trazi izmjenu autorskog ugovora radi otklanjanja nesrazmjere.

Autor se ne moze odreci prava iz stava 2 ovog clana.

Evidencija prihoda

Ako je autorski honorar ili naknada ugovorena ili odredena u srazmjeri sa prihodima od koriscenja djela, korisnik djela je duzan da vodi evidenciju o prihodima i dokumentaciju na osnovu koje se utvrduje obim tih prihoda.

Korisnik djela je duzan da autoru, odnosno njegovom zastupniku pruzi na uvid evidenciju i dokumentaciju iz stava 1 ovog clana i dostavlja izvjestaje o tim prihodima u rokovima i na nacin odreden ugovorom ili izdavackim uzansama.

Raskid ugovora Clan 84

Autor moze oduzeti ustupljeno autorsko imovinsko pravo, odnosno raskinuti ugovor, ako iskljucivi sticalac dozvole, odnosno prava ne ostvaruje ili steceno pravo ostvaruje u obimu manjem od ugovorenog, cime ugrozava interese autora.

Autor ne moze ostvarivati pravo iz stava 1 ovog clana prije isteka roka od dvije godine od ustupanja imovinskog autorskog prava.

Izuzetno od stava 2 ovog clana, za prilog namijenjen za objavljivanje, odnosno izdavanje u dnevnom stampanom mediju, rok je tri mjeseca, a za periodicni stampani medij sest mjeseci od ustupanja imovinskog prava.

Autor je duzan da, prije oduzimanja prava odnosno raskida ugovora iz stava 1 ovog clana, sticaocu ostavi primjeren rok za ostvarivanje pribavljenog prava, odnosno za vrsenje prava u ugovorenom obimu.

Pisanim obavjestavanjem sticaoca prava o oduzimanju imovinskog prava autorsko imovinsko pravo sticaoca prestaje.

Autor se ne moze unaprijed odreci prava iz ovog clana.

Autorski kolektivni sporazumi Clan 85

Organizacija registrovana za zastitu autorskih prava i sticaoci i korisnici autorskih djela, odnosno udruzenja korisnika tih djela mogu:

1)            odrediti opste uslove za koriscenje autorskih djela;

2)            zakljucivati sporazume u vezi koriscenja autorskih djela.

ODJELJAK C POSEBNI DIO AUTORSKOG UGOVORNOG PRAVA

O d s j e k 1 .

I z d a v a c k i u g o v o r

Definicija Clan 86

Izdavackim ugovorom autor ustupa izdavacu pravo umnozavanja autorskog djela stampanjem i pravo distribuiranja tako umnozenih kopija djela, a izdavac se obavezuje da plati honorar i djelo umnozi i distribuira.

Izdavacki ugovor u pogledu odredenog djela moze obuhvatiti i dogovor o klubskom, dzepnom, periodicnom izdanju u nastavcima, ustupanju prava na prevod itd.

Prava zastupnika Clan 87

Zastupnik autora moze zakljuciti izdavacki ugovor samo za djela koja su izricito obuhvacena njegovim ovlascenjem.

Izuzetak u pogledu forme ugovora Clan 88

Izdavacki ugovor ciji predmet cine izdavanja clanaka, crteza i drugih autorskih priloga u novinama i periodicnoj stampi ne mora biti zakljucen u pisanoj formi.

Sadrzaj ugovora Clan 89

Izdavacki ugovor, pored elemenata iz clana 74 ovog zakona, sadrzi i:

1)            rok u kome je autor, odnosno drugi nosilac autorskog prava duzan da izdavacu preda uredan rukopis ili drugi originalni primjerak djela;

2)            rok u kome je izdavac duzan da otpocne sa distribuiranjem djela;

3)            broj izdanja koji je izdavac ovlascen da izda, a ako nije drukcije ugovoreno izdavac ima pravo na jedno izdanje djela;

4)            visinu tiraza svakog izdanja, a ako visina tiraza nije ugovorena, iz poslovnih obicaja ili drugih okolnosti ne proizilazi drukcije, tiraz iznosi 500 primjeraka;

5)            rok u kome izdavac, po iscrpljenju tiraza prethodnog izdanja, mora otpoceti sa distribuiranjem narednog izdanja djela, a ako nije drukcije ugovoreno, taj rok iznosi godinu dana od dana kad je autor to zahtijevao;

6)            izgled i tehnicku opremu primjeraka djela.

Ako je honorar iz clana 86 stav 1 ovog zakona odreden u procentu od maloprodajne cijene prodatih kopija, izdavacki ugovor mora sadrzati minimalni broj kopija prvog izdanja, osim ako se ugovorom odreduje minimalni honorar koji je izdavac duzan da plati autoru bez obzira na broj prodatih kopija.

Ako rok iz stava 1 tac. 1, 2 i 3 ovog clana nije odreden ugovorom, taj rok iznosi godinu dana od dana zakljucenja ugovora ili prijema urednog rukopisa ili prvog primjerka djela, odnosno od dana podnosenja zahtjeva autora.

U slucaju povrede ugovorne obaveze iz stava 1 tac. 1, 2, i 5 ovog clana, druga ugovorna strana ima pravo na raskid ugovora i naknadu stete.

Izdavac je duzan da:

1)            se stara o prometu primjeraka djela i da o tome povremeno obavjestava autora na njegov zahtjev;

2)            na zahtjev autora u odgovarajucoj fazi tehnickog procesa umnozavanja djela omoguci korekturu;

3)            prilikom pripreme svakog narednog izdanja djela omoguci autoru da unese odgovarajuce izmjene, pod uslovom da se time ne mijenja karakter djela i da, imajuci u vidu cjelinu izdavackog ugovora, ne predstavlja nesrazmjernu obavezu za izdavaca.

Pretpostavka iskljucivog ustupanja Clan 90

Ustupanje prava na osnovu izdavackog ugovora je iskljucivo, ako ugovorom nije drukcije odredeno.

Stav 1 ovog clana ne odnosi se na izdavanje clanaka, crteza i drugih autorskih priloga u novinama i periodicnoj stampi.

Prece pravo izdavaca Clan 91

Izdavac koji je stekao pravo da izda djelo u formi knjige ima, pod jednakim uslovima, prece pravo na izdanje djela u elektronskoj formi.

Prece pravo iz stava 1 ovog clana traje tri godine od datuma ugovorenog za izdavanje djela.

Izdavac iz stava 1 ovog clana duzan je da, radi koriscenja preceg prava, u roku od 30 dana od prijema autorove pisane ponude, deponuje honorar, u visini odredenoj ponudom autora.

Propast djela usljed vise sile Clan 92

Ako jedini primjerak autorskog djela propadne usljed vise sile poslije njegove predaje izdavacu radi izdavanja, autor ima pravo na honorar koji bi mu pripao da je djelo bilo objavljeno.

Prestanak ugovora

Clan 93

Izdavacki ugovor prestaje da vazi:

1)             smrcu autora prije zavrsetka djela;

2)            rasprodajom svih primjeraka ugovorenih izdanja;

3)            istekom vremena na koji je ugovor zakljucen;

4)            u drugim slucajevima utvrdenim ugovorom ili zakonom.

Autor moze raskinuti izdavacki ugovor ako je rasprodato izdanje djela, a izdavac ne izdaje novo ugovoreno izdanje u roku iz clana 89 stav 1 tacka 5 ovog zakona.

Izdanje djela smatra se rasprodatim, u smislu st. 1 i 2 ovog clana, ako broj neprodatih primjeraka iznosi manje od 5% ukupnog tiraza, kao i kada je broj neprodatih manji od 35 primjeraka.

Unistenje primjeraka Clan 94

Ako izdavac namjerava da neprodate primjerke djela proda kao staru hartiju, duzan je da ih prethodno ponudi autoru po cijeni za staru hartiju.

O d s j e k 2 .

U g o v o r o i z v o d e n j u

Definicija Clan 95

Ugovorom o izvodenju autor ustupa korisniku pravo javnog recitovanja, pravo javnog muzickog izvodenja ili pravo javnog pozorisnog predstavljanja svog djela, a korisnik se obavezuje da plati honorar i to djelo javno recituje, izvede ili predstavi u odredenom roku, pod uslovima koji su odredeni ugovorom.

Obaveze korisnika Clan 96

Korisnik je duzan da omoguci odgovarajuce tehnicke uslove za izvodenje djela, omoguci autoru uvid u izvodenje djela, kao i da autoru dostavi publikacije u vezi sa djelom (program, odziv stampe i sl.) , ako ugovorom nije drukcije odredeno.

Raskid ugovora Clan 97

Ako korisnik djelo ne izvede u ugovorenom roku, autor moze da raskine ugovor o izvodenju i da zadrzi, odnosno zahtijeva isplatu ugovorenog honorara.

O d s j e k 3 .

U g o v o r o n a r u d z b i n i a u t o r s k o g d j e l a

Narudzbina autorskog djela Clan 98

Ugovorom o narudzbini autorskog djela autor se obavezuje da za narucioca izradi i preda mu primjerak odredenog autorskog djela, a narucilac se obavezuje da za to plati honorar.

Narucilac autorskog djela ima pravo da kontrolise i daje instrukcije tokom postupka stvaranja djela, ako time ne ogranicava umjetnicku ili naucnu slobodu autora.

Narucilac ima pravo da objavi djelo i stavi u promet primjerak djela koji mu je autor predao, a autor zadrzava ostala autorska prava, ako ugovorom o narudzbini nije drukcije odredeno.

Prava narucioca kolektivnog autorskog djela

Clan 99

Kolektivno autorsko djelo koje je stvoreno na inicijativu i u organizaciji narucioca, u cijem stvaranja saraduje veci broj autora objavljuje se i koristi pod imenom narucioca (enciklopedija, antologija, baza podataka i sl.).

Radi stvaranja kolektivnog autorskog djela zakljucuje se ugovor kojim se narocito preciziraju elementi iz stava 1 ovog clana.

Ugovor koji ne sadrzi elemente iz stava 1 ovog clana nistav je.

Zakljucivanjem ugovora o kolektivnom autorskom djelu smatra se da su autori priloga neograniceno i iskljucivo ustupili naruciocu svoja imovinska i druga prava na tim prilozima, ako ugovorom nije drukcije odredeno.

Odsjek 4.

Radni odnos

Autorsko djelo iz radnog odnosa Clan 100

Ako je autor stvorio autorsko djelo u toku radnog odnosa i izvrsavanja svojih radnih obaveza ili slijedeci instrukcije poslodavca (u daljem tekstu: autorsko djelo iz radnog odnosa), smatra se da su sva imovinska i druga prava autora na tom djelu neograniceno i iskljucivo ustupljena poslodavcu na period od pet godina od zavrsetka djela, ako ugovorom nije drukcije odredeno.

Nakon isteka roka iz stava 1 ovog clana imovinska i druga prava na tom djelu stice autor.

Autor je duzan da, na zahtjev poslodavca, ponovo iskljucivo ustupi imovinska autorska i druga prava autora na tom djelu, uz placanje primjerenog honorara.

Posebna prava Clan 101

Izuzetno od odredbe clana 100 stav 1 ovog zakona:

1)             autor zadrzava pravo da koristi djelo steceno u toku radnog odnosa prilikom izdavanja svojih sabranih djela;

2)             za kolektivno autorsko djelo i bazu podataka smatra se da su sva imovinska prava i druga prava autora neograniceno i iskljucivo ustupljena poslodavcu, ako ugovorom nije drukcije odredeno.

GlavaIV

POSEBNE ODREDBE O AUTORSKIM DJELIMA

ODJELJAK A AUDIOVIZUELNA DJELA

Definicija Clan 102

Audiovizuelna djela, u smislu ovog zakona, su kinematografski film, televizijski film, animirani film, kratki muzicki videospot, reklamni film, dokumentarni film i drugo audiovizuelno djelo, koje je izrazeno putem sekvence povezanih pokretnih slika, sa ili bez ugradenog tona, i koji ispunjava uslove iz clana 4 stav 1 ovog zakona.

Pravo audiovizuelne adaptacije Clan 103

Autor ima iskljucivo pravo da dozvoli ili zabrani da se izvorno djelo preradi ili ukljuci u audiovizuelno djelo.

Zakljucivanjem ugovora o audiovizuelnoj adaptaciji smatra se da je autor izvornog djela iskljucivo i neograniceno ustupio filmskom producentu pravo prerade i ukljucenja izvornog djela u audiovizuelno djelo, svoja imovinska i druga prava autora na tom audiovizuelnom djelu, njegovom prevodu, audiovizuelnim adaptacijama i na fotografijama nastalim u vezi sa tim audiovizuelnim djelom, ako ugovorom nije drukcije odredeno.

Autor izvornog djela iz stava 2 ovog clana zadrzava:

1) iskljucivo pravo na dalju preradu audiovizuelnog djela u drugi umjetnicki oblik;

2) iskljucivo pravo na nove audiovizuelne adaptacije izvornog djela, nakon isteka roka od 10 godina od dana zakljucivanja ugovora iz stava 2 ovog clana;

3) pravo na naknadu od filmskog producenta za svako davanje u zakup videograma sa audiovizuelnim

djelom. Prava iz stava 3 ovog clana su neprenosiva.

Koautori audiovizuelnog djela Clan 104

Koautorom audiovizuelnog djela, u smislu ovog zakona, smatra se:

1)             autor adaptacije;

2)             pisac scenarija;

3)             autor dijaloga;

4)             glavni snimatelj;

5)             glavni reziser;

6)             autor muzike koja je komponovana posebno za audiovizuelno djelo.

Ako je animacija bitan elemenat audiovizuelnog djela, i glavni animator se smatra koautorom audiovizuelnog djela.

Autori doprinosa audiovizuelnom djelu Clan 105

Animator i autor filmske muzike koji nije koautor iz clana 104 ovog zakona, kao i scenograf, kostimograf, autor maske, montazer i autor koji je dao drugi doprinos audiovizuelnom djelu, ima autorsko pravo na svom individualnom doprinosu tom djelu, ako autorski doprinos ispunjava uslove iz clana 4 stav 1 ovog zakona (u daljem tekstu: autori doprinosa).

Ugovor o filmskoj produkciji Clan 106

Medusobna prava i obaveze izmedu filmskog producenta, koautora audiovizuelnog djela i autora doprinosa, kao i izmedu samih autora, ureduju se ugovorom o filmskoj produkciji.

Zakljucivanjem ugovora o filmskoj produkciji smatra se da su koautori audiovizuelnog djela iskljucivo i neograniceno ustupili filmskom producentu svoja imovinska i druga prava na audiovizuelnom djelu, na njegovim odlomcima, na njegovim prevodima, njegovim audiovizuelnim adaptacijama i na fotografijama nastalim u vezi sa tim audiovizuelnim djelom, ako ugovorom nije drukcije uredeno.

Zakljucivanjem ugovora o filmskoj produkciji smatra se da su autori doprinosa audiovizuelnom djelu iskljucivo i neograniceno prenijeli na filmskog producenta prava da koristi autorske doprinose, radi zavrsetka audiovizuelnog djela.

Koautor audiovizuelnog djela iz stava 2 ovog clana zadrzava iskljucivo pravo na dalju preradu audiovizuelnog djela u drugi umjetnicki oblik i na naknadu za svako davanje u zakup videograma sa audiovizulenim djelom.

Autor doprinosa iz stava 3 ovog clana ima pravo na izdvojeno koriscenje svog autorskog doprinosa, ako to nije na stetu prava filmskog producenta.

Prava iz st. 4 i 5 ovog clana su neprenosiva.

Naknada Clan 107

Koautor audiovizuelnog djela ima pravo na naknadu posebno za svako ustupljeno imovinsko pravo ili druga prava autora.

Zavrsetak audiovizuelnog djela Clan 108

Audiovizuelno djelo smatra se zavrsenim kada je, prema ugovoru izmedu glavnog rezisera i filmskog producenta, zavrsena prva standardna kopija djela koja je predmet ugovora.

Tehnologiju izrade i nosaca prve standardne kopije djela iz stava 1 ovog clana odreduje

producent. Matrica prve standardne kopije iz stava 1 ovog clana ne smije se unistiti.

Promjena kopije audiovizuelnog djela iz stava 1 ovoga clana moze se izvrsiti samo na osnovu sporazuma izmedu glavnog rezisera i filmskog producenta.

Ako koautor audiovizuelnog djela ili autor pojedinih doprinosa audiovizuelnom djelu iz stava 1 ovog clana odbije da saraduje na izradi tog djela ili ako usljed vise sile nije u mogucnosti da nastavi saradnju, ne moze zabraniti koriscenje rezultata svog stvaralackog rada radi zavrsetka audiovizuelnog djela.

Koautor audiovizuelnog djela, odnosno autor pojednih doprinosa iz stava 5 ovog clana ima odgovarajuca autorska prava na doprinos dat audiovizuelnom djelu.

Raskid ugovora Clan 109

Ako filmski producent ne zavrsi audiovizuelno djelo u roku od pet godina od zakljucivanja ugovora o filmskoj produkciji, koautori imaju pravo na raskid ugovora, ako drukcije nije ugovoreno.

U slucaju iz stava 1 ovog clana koautori i autori doprinosa imaju pravo da zadrze, odnosno da traze

ugovorenu naknadu.

Na audiovizuelna djela ne primjenjuje se clan 18 ovog zakona.

ODJELJAK B RACUNARSKI PROGRAMI

Primjena drugih propisa Clan 110

Odredbe ovog zakona o racunarskim programima ne odnose se na prava koja se sticu i ostvaruju na osnovu propisa o patentima, zigovima, nelojalnoj konkurenciji, poslovnoj tajni, zastiti topografja poluprovodnika i ugovorno pravo na racunarskim programima.

Definicija Clan 111

Racunarski program, u smislu ovog zakona, je pisano autorsko djelo izrazeno u svakom obliku, ukljucujuci i projektni materijal za njegovu izradu ako ispunjava uslove iz clana 4 stav 1 ovog zakona.

Ideje, principi, postupci i metode koji su osnov za izradu racunarskog programa, kao i za njegov interfejs, nijesu obuhvaceni autorsko pravnom zastitom, u smislu ovog zakona.

Pravo umnozavanja Clan 112

Smjestanje, prikazivanje, djelovanje, prenos ili biljezenje u digitalnom obliku racunarskog programa, koje zahtijeva njegovo umnozavanje, u smislu ovog zakona predstavlja iskljucivo pravo autora na umnozavanje.

Ogranicenja prava Clan 113

Lice koje u skladu sa zakonom ima pravo na koriscenje racunarskog programa moze, bez sticanja odgovarajuceg imovinskog prava i bez placanja naknade, koristiti program, ukljucujuci i otklanjanje gresaka, ako je to potrebno za upotrebu racunarskog programa u skladu sa njegovom namjenom.

Lice iz stava 1 ovog clana moze bez dozvole autora:

1)            saciniti jednu rezervnu kopiju programa, ako je to potrebno radi njegovog koriscenja;

2)            pratiti, istrazivati i testirati fonkcionisanje programa, radi uvida u ideje i nacela koja su osnov elemenata fonkcionisanja, rada, prenosa i biljezenja programa za koje je ovlascen.

Na koriscenje racunarskog programa ne primjenjuju se odredbe cl. 18 i 52 ovog zakona. Odredbe ugovora kojima se ogranicavaju prava iz stava 2 ovog clana nistave su.

Dekompilacija Clan 114

Umnozavanje koda racunarskog programa i prevod njegovog oblika moze se vrsiti bez sticanja odgovarajuceg imovinskog prava i bez placanja naknade, ako se umnozavanje ili prevod vrsi radi pribavljanja neophodni hpodataka za postizanje interoperabilnosti nezavisno stvorenih programa sa drugim programima ili racunarskom opremom, pod uslovom da:

      umnozavanje ili prevod izvrsi lice koje u skladu sa zakonom ima pravo na koriscenje racunarskog programa;

    podatak za postizanje interoperabilnosti nije bio prethodno i na jednostavan nacin dostupan licu iz tacke 1 ovog stava;

su te radnje ogranicene samo na djelove programa koji su neophodni za postizanje interoperabilnosti. Informacije i podaci do kojih se dode vrsenjem radnji iz stava 1 ovog clana ne smiju se:

1)             koristiti za druge svrhe, osim za postizanje interoperabilnosti nezavisno stvorenog racunarskog programa;

2)             saopstavati drugim licima, osim ako je to potrebno za postizanje interoperabilnosti nezavisno stvorenog racunarskog programa;

3)             koristiti za razvoj, produkciju, plasman drugog racunarskog programa koji je bitno slican racunarskom programu iz stava 1 ovog clana ili za drugu radnju kojom se moze povrijediti autorsko pravo.

Umonozavanje koda i prevod oblika racunarskog programa iz stava 1 ovog clana moze se vrsiti samo ako je u skladu sa uobicajenim iskoriscavanjem djela i ako se time ne nanosi steta zakonitim interesima autora.

Odredbe ugovora suprotne st. 1 i 2 ovog clana nistave su.

Radni odnos i narudzbina Clan 115

Ako je racunarski program izraden u radnom odnosu ili na osnovu ugovora o narudzbini, sva imovinska i druga prava autora na tom programu neograniceno i iskljucivo pripadaju poslodavcu, odnosno naruciocu, ako ugovorom nije drukcije odredeno.

Glava V SRODNA PRAVA

Opste pravilo Clan 116

Odredbe ovog zakona o elementima autorskog djela, o pretpostavci autorstva, o koautorima i autorima spojenih djela, o sadrzaju i ogranicenju moralnih prava, o imovinskim i drugim pravima autora, o sadrzajnim ogranicenjima autorskog prava, o racunanju rokova autorskog prava, o odnosu izmedu autorskog prava i prava svojine, o autorskom pravu u pravnom prometu, o autorskom djelu iz radnog odnosa, shodno se primjenjuju i na srodna prava, ako odredbama cl. 117 do 145 ovog zakona nije drukcije odredeno.

ODJELJAK A PRAVA INTERPRETATORA

Interpretator Clan 117

Interpretatori, u smislu ovog zakona, su: glumci, pjevaci, muzicari, plesaci, igraci i druga fizicka lica koja glume, pjevaju, predaju, recituju, igraju, predstavljaju ili na drugi nacin interpretiraju, odnosno izvode autorska djela ili folklorna djela.

Interpretatorima, u smislu stava 1 ovog clana, smatraju se i pozorisni reziseri, dirigenti orkestra i hora, tonski majstori i kabaretski i cirkuski umjetnici.

Zastupnik interpretatora

Clan 118

Interpretatori koji kolektivno ucestvuju u interpretaciji, kao sto su clanovi orkestra, hora, plesackog ansambla, pozorisne grupe ili slicni ansambli, duzni su da odrede zastupnika za ustupanje imovinskih prava koja im pripadaju po ovom zakonu.

Punomocje za zastupanje iz stava 1 ovog clana mora biti dato u pisanoj formi.

Odredbe st. 1 i 2 ovog clana ne primjenjuju se na dirigente, soliste i rezisere pozorisnih predstava.

Moralna prava interpretatora Clan 119

Interpretator ima iskljucivo pravo da bude priznat kao interpretator svoje interpretacije na nacin da njegovo ime bude naznaceno na interpretaciji i u vezi sa njegovom interpretacijom.

Pravo iz stava 1 ovog clana ima:

1)  solista za svoje interpretacije;

2)             ansambl izvodaca kao cjelina, umjetnicki direktor i solisti.

Interpretator ima iskljucivo pravo da se suprotstavi svakom iskrivljenju, sakacenju ili svakoj drugoj povredi u vezi sa njegovom interpretacijom, ako se tim radnjama ugrozavaju ili mogu ugroziti njegova cast ili ugled.

Imovinska prava interpretatora Clan 120

Interpretator ima iskljucivo pravo da drugome dozvoli ili zabrani:

1)             snimanje njegove interpretacije;

2)             umnozavanje fonograma ili videograma sa njegovom interpretacijom;

3)             distribuiranje fonograma ili videograma sa njegovom interpretacijom;

4)             davanje u zakup fonograma ili videograma sa njegovom interpretacijom;

5)             javno prenosenje uzivo njegove interpretacije;

6)             emitovanje uzivo njegove interpretacije;

7)             stavljanje na raspolaganje javnosti fonograma ili videograma sa njegovom interpretacijom.

Pravo na naknadu za saopstavanje javnosti fonograma Clan 121

Interpretator ima pravo na dio naknade iz clana 128 stav 2 ovog zakona za saopstavanje javnosti fonograma na kome je zabiljezeno njegovo izvodenje.

Pravo na naknadu Clan 122

Interpretatator ima pravo na dio naknade za umnozavanje za privatne i druge stav 1 ovog zakona.

Interpretator se ne moze odreci prava iz stava 1 ovog clana, ne moze njime biti predmet izvrsenja.

Pretpostavka o ustupanju prava Clan 123

Zakljucivanjem ugovora o filmskoj produkciji smatra se da je interpretator audiovizuelnog djela iskljucivo i neograniceno ustupio na filmskog producenta svoja imovinska prava na interpretaciji i na fotografijama nastalim u vezi sa tom interpretacijom, ako ugovorom nije drukcije odredeno.

Interpretator iz stava 1 ovog clana ima pravo na naknadu od filmskog producenta za svako pojedinacno imovinsko pravo iz stava 1 ovog clana.

Izvodac se ne moze odreci prava iz stava 2 ovog clana, niti moze njime raspolagati.

interne potrebe iz clana 36 raspolagati niti ono moze

Doprinos interpretacije audiovizuelnom djelu

 

Ako interpretator audiovizuelnog djela iz clana 123 ovog zakona odbije da saraduje na izradi tog djela ili ako usljed vise sile nije u mogucnosti da nastavi saradnju, ne moze zabraniti koriscenje rezultata svog interpretiranja radi zavrsetka audiovizuelnog djela.

Interpretator iz stava 1 ovog clana ima odgovarajuca srodna prava na doprinos dat audiovizuelnom djelu.

Trajanje zastite Clan 125

Zastita imovinskih prava interpretatora traje do isteka 50 godina od dana interpretiranja.

Ako je snimak interpretacije u roku iz stava 1 ovog clana zakonito izdat ili saopsten javnosti, zastita imovinskih prava interpretatora traje do isteka 50 godina od dana prvog izdanja ili prvog saopstenja javnosti, od ranijeg od tih datuma.

Zastita moralnih prava interpretatora traje i nakon isteka roka iz st. 1 i 2 ovog clana.

ODJELJAK B PRAVA PROIZVOBACA FONOGRAMA

Proizvodaci fonograma Clan 126

Proizvodac fonograma je fizicko ili pravno lice u cijoj organizaciji i cijim sredstvima je prvi put sacinjen snimak interpretacije, drugih zvukova ili predstavljanje zvukova.

Fonogram je snimak zvuka interpretacije ili drugih zvukova ili predstavljanje zvuka, osim snimka ukljucenog u audiovizuelno djelo.

Snimak je ugradivanje zvukova ili njihovog predstavljanja na nosacu sa kojeg se mogu prihvatati, umnozavati ili saopstavati putem uredaja.

Prava proizvodaca fonograma Clan 127

Proizvodac fonograma ima iskljucivo pravo da drugome dozvoli ili zabrani:

1)            umnozavanje svog fonograma;

2)            distribuiranje svog fonograma;

3)            davanje u zakup svog fonograma;

4)            stavljanje fonograma na raspolaganje javnosti.

Pravo na naknadu za saopstavanje javnosti fonograma Clan 128

Ako se fonogram koji je izdat u komercijalne svrhe koristi za emitovanje ili drugi oblik saopstavanja javnosti, korisnik je duzan da proizvodacu fonograma za svako pojedinacno saopstavanje plati jedinstvenu naknadu.

Proizvodac fonograma je duzan da polovinu od iznosa naknade iz stava 1 ovog clana, bez odlaganja, uplati interpretatorima, cije interpretacije su saopstene javnosti sa koriscenog fonograma, osim ako ugovorom izmedu proizvodaca fonograma i interpretatora nije drukcije odredeno.

Fonogramom izdatim u komercijalne svrhe smatra se i fonogram koji je stavljen na raspolaganje javnosti u skladu sa clanom 31 ovog zakona.

Pravo na naknadu Clan 129

Proizvodac fonograma ima pravo na dio naknade za umnozavanje za privatne i druge interne potrebe iz clana 36 stav 2 ovog zakona.

Proizvodac fonograma se ne moze odreci prava iz stava 1 ovog clana, ne moze njime raspolagati niti to pravo moze biti predmet izvrsenja.

Trajanje zastite prava proizvodaca fonograma Clan 130

Zastita prava proizvodaca fonograma traje do isteka 50 godina od dana snimanja.

Ako je fonogram zakonito izdat tokom roka iz stava 1 ovog clana, prava proizvodaca fonograma traju do isteka 50 godina od dana prvog zakonitog izdanja.

Ako u roku iz stava 2 ovog clana nije doslo do zakonitog izdanja ali je fonogram bio u tom roku zakonito saopsten javnosti, zastita prava proizvodaca fonograma traje do isteka 50 godina od dana prvog zakonitog saopstenja javnosti.

ODJELJAK C PRAVA FILMSKIH PRODUCENATA

Filmski producent

Clan 131

Filmski producent je fizicko ili pravno lice u cijoj organizaciji i cijim sredstvima je prvi put sacinjeno audiovizuelno djelo ili niz pokretnih slika na videogramu i koje je odgovorno za njihov zavrsetak. Videogram je snimak audiovizuelnog djela ili niza pokretnih slika pracenih zvukom ili bez zvuka.

Prava filmskih producenata

Clan 132

Filmski producent ima iskljucivo pravo da drugome dozvoli ili zabrani:

1)            umnozavanje svog videograma;

2)            distribuiranje svog videograma;

3)            davanje u zakup svog videograma;

4)            javno prikazivanje svog videograma;

5)            stavljanje videograma na raspolaganje javnosti.

Pravo na naknadu Clan 133

Filmski producent ima pravo na dio naknade za umnozavanje za privatne i druge interne potrebe iz clana 36 stav 2 ovog zakona.

Filmski producent se ne moze odreci prava iz stava 1 ovog clana, ne moze njime raspolagati niti to pravo moze biti predmet izvrsenja.

Trajanje zastite prava filmskih producenata Clan 134

Zastita prava filmskog producenta traje do isteka 50 godina od dana snimanja videograma. Ako je videogram u roku iz stava 1 ovog clana zakonito izdat ili saopsten javnosti, zastita traje do isteka 50 godina od dana prvog izdanja ili prvog saopstenja javnosti, od ranijeg od tih datuma.

ODJELJAK D PRAVA RADIODIFUZNIH ORGANIZACIJA

Iskljuciva prava radiodifuznih organizacija

Clan 135

Radiodifuzna organizacija ima iskljucivo pravo da drugome dozvoli ili zabrani:

1)            snimanje svoje emisije;

2)            umnozavanje snimka svoje emisije;

3)            distribuiranje snimka svoje emisije;

4)            reemitovanje svoje emisije;

5)            javno saopstavanje svoje emisije, ako se vrsi u prostorima dostupnim javnosti i uz placanje ulaznice;

6)            stavljanje emisija na raspolaganje javnosti.

Trajanje zastite Clan 136

Zastita prava radiodifuzne organizacije traje do isteka 50 godina od dana prvog emitovanja.

ODJELJAK E PRAVA IZDAVACA

Pravo prvog izdavaca slobodnog djela Clan 137

Lice koje, po isteku imovinskih prava autora, prvi put u skladu sa zakonom izda ili na drugi nacin saopsti javnosti djelo koje prije toga nije bilo izdato ima imovinska i druga prava koja pripadaju autoru po ovom zakonu.

Zastita prava iz stava 1 ovog clana traje do isteka 25 godina od dana prvog izdanja ili prvog saopstenja djela javnosti u skladu sa ovim zakonom.

Pravo na naknadu Clan 138

Izdavac ima pravo na dio naknade za umnozavanje za privatne ili druge interne potrebe iz clana 36 stav 3 ovog zakona.

Zastita prava izdavaca iz stava 1 ovog clana traje do isteka 50 godina od dana prvog izdanja djela u skladu sa zakonom.

Izdavac se ne moze odreci prava iz stava 1 ovog clana, ne moze njime raspolagati niti to pravo moze biti predmet izvrsenja.

ODJELJAK F PRAVA PROIZVOBACA BAZE PODATAKA

Baza podataka Clan 139

Baza podataka je zbirka nezavisnih podataka, autorskih djela ili drugih materijala koja je na sistematski ili metodoloski nacin uskladena i koja je individualno dostupna elektronskim ili drugim putem, a kod koje pribavljanje, provjera ili prezentacija sadrzaja iziskuje znacajno ulaganje u kvalitativnom, odnosno kvantitativnom smislu.

Zastita baze podataka ili njenog sadrzaja postoji nezavisno od njene podobnosti za autorsko pravnu ili drugu zastitu, a ukljucivanje materijala u bazu i njegovo koriscenje ne utice na prava koja postoje na tom materijalu.

Baza podataka se stiti u skladu sa odredbama ovog zakona o srodnim pravima.

Obim zastite

Clan 140

Zastita baze podataka u skladu sa ovim zakonom obuhvata:

1)            cjelokupni sadrzaj baze podataka;

2)            svaki kvalitativni, odnosno kvantitativni dio njenog sadrzaja;

3)    kvalitativno, odnosno kvantitativno nebitne djelove njenog sadrzaja, ako se koriste ponovljeno ili sistematski, u suprotnosti sa uobicajenim iskoriscavanjem baze i kojim se nanosi nerazumna steta zakonitim interesima proizvodaca.

Zastita iz stava 1 ovog clana ne primjenjuje se na racunarske programe koji se upotrebljavaju za izradu ili djelovanje elektronskih baza podataka.

Prava proizvodaca baze podataka Clan 141

Proizvodac baze podataka ima iskljucivo pravo da drugome dozvoli ili zabrani:

1)            umnozavanje svoje baze podataka;

2)            distribuiranje svoje baze podataka;

3)            davanje u zakup svoje baze podataka;

4)            stavljanje baze podataka na raspolaganje javnosti.

Prava i obaveze ovlascenih korisnika baze podataka Clan 142

Ovlasceni korisnik koji objavljenu bazu podataka ili kopije baze podataka koristi u skladu sa zakonom moze koristiti kvalitativno, odnosno kvantitativno nebitne djelove baze podataka za bilo koju svrhu.

Ako je korisnik ovlascen da koristi samo dio sadrzaja baze podataka, stav 1 ovog clana primjenjuje se samo na taj dio.

Ovlasceni korisnik objavljene baze podataka ili njene kopije ne smije vrsiti radnje koje su u suprotnosti sa uobicajenim iskoriscavanjem baze i kojima se nanosi nerazumna steta zakonitim interesima proizvodaca.

Ovlasceni korisnik objavljene baze podataka ili njene kopije ne smije vrsiti povredu autorskih ili srodnih prava na zasticenom predmetu koji je dio te baze.

Odredbe ugovora kojima se dozvoljavaju odstupanja od st. 1 do 4 ovog clana nistave su.

Radni odnos i narudzbina Clan 143

Ako je baza podataka stvorena u radnom odnosu ili na osnovu ugovora o djelu, smatra se da su sva imovinska prava na toj bazi iskljucivo i neograniceno ustupljena poslodavcu, odnosno naruciocu, ako ugovorom nije drukcije odredeno.

Ogranicenja prava proizvodaca baze podataka Clan 144

Ovlasceni korisnik objavljene baze podataka moze, bez sticanja odgovarajuceg imovinskog prava i bez placanja naknade, koristiti bitne djelove njenog sadrzaja za namjene iz cl. 51, 52 i 54 ovog zakona.

Trajanje zastite Clan 145

Zastita prava proizvodaca baze podataka traje do isteka 15 godina od dana izrade baze podataka.

Ako je baza podataka u roku iz stava 1 ovog clana objavljena, zastita prava proizvodaca baze podataka traje do isteka 15 godina od dana kada je prvi put izvrseno objavljivanje baze podataka.

Na svaku bitnu kvalitativnu, odnosno kvantitativnu promjenu sadrzaja baze podataka koja ima za posljedicu novo ulaganje primjenjuje se novi rok zastite od 15 godina.

Bitnom promjenom sadrzaja baze podataka iz stava 3 ovog clana smatra se i zbir (akumuliranje) vise dodavanja, brisanja ili drugih izmjena baze podataka.

GlavaVI

KOLEKTIVNO OSTVARIVANJE PRAVA

Ostvarivanje prava Clan 146

Autor i nosilac srodnih prava mogu ostvarivati svoja prava individualno ili kolektivno.

Individualno ostvarivanje prava iz stava 1 ovog clana vrsi se licno ili preko zastupnika.

Kolektivno ostvarivanje prava vrsi se preko organizacija za kolektivno ostvarivanje autorskog i srodnih prava.

ODJELJAK A

ORGANIZACIJE ZA KOLEKTIVNO OSTVARIVANJE AUTORSKOG I SRODNIH PRAVA

Djelatnost Clan 147

Ostvarivanje prava iz clana 146 stav 3 ovog zakona, za vise nosilaca autorskog i srodnih prava, kolektivno obavlja organizacija za kolektivno ostvarivanje autorskog i srodnih prava (u daljem tekstu: organizacija), u skladu sa ovim zakonom.

Autori i nosioci srodnih prava (u daljem tekstu: clanovi) ugovorom osnivaju organizaciju kao neprofitnu nevladinu organizaciju sa svojstvom pravnog lica.

Organizacija je duzna da se registruje u skladu sa odredbama zakona koji ureduje obavljanje djelatnosti, nakon dobijanja dozvole iz clana 150 stav 1 ovog zakona.

Organizacija u svoje ime, a za racun svojih clanova ostvaruje autorska i druga srodna prava na njihovim objavljenim autorskim djelima, odnosno predmetima srodnih prava (u daljem tekstu: predmeti zastite):

1) zakljucivanjem ugovora sa korisnicima predmeta zastite (u daljem tekstu: korisnici) o neiskljucivom ustupanju prava uz naplatu naknade;

2)             vrsenjem kontrole izvrsavanja obaveza korisnika utvrdenih ugovorom i zakonom;

3)             prikupljanjem naknade od korisnika;

4)             vodenjem evidencije sa podacima o autorima koji su clanovi organizacije, autorskim pravima i vrstama zastite pojedinih djela;

5)             raspodjelom prikupljenih prihoda svojim clanovima;

6)             zastupanjem interesa svojih clanova pred nadleznim drzavnim organima.

Djelatnost iz stava 3 ovog clana moze se obavljati samo radi ostvarivanja interesa svojih clanova u skladu sa javnim interesom utvrdenim ovim zakonom.

Djelatnost kolektivnog ostvarivanja autorskog i srodnih prava moze da se obavlja samo na osnovu dozvole organa uprave nadleznog za poslove intelektualne svojine (u daljem tekstu: nadlezni organ).

Zahtjev za izdavanje dozvole za obavljanje djelatnosti Clan 148

Postupak za dobijanje dozvole nadleznog organa pokrece se podnosenjem pisanog zahtjeva pravnog lica koje ispunjava uslove utvrdene ovim zakonom.

Uz zahtjev iz stava 1 ovog clana, pravno lice podnosi osnivacki akt, statut, predugovore o zastupanju clanova, dokaz o uplati propisane administrativne takse i druge dokaze o ispunjavanju uslova iz lana 149 ovog zakona.

Nadlezni organ je duzan da o zahtjevu pravnog lica odluci u roku od 30 dana od dana podnosenja urednog zahtjeva.

Uslovi za obavljanje djelatnosti Clan 149

Kolektivno ostvarivanje autorskog i srodnih prava moze da obavlja pravno lice koje:

     ima statut koji ispunjava uslove iz clana 160 st. 1 i 2 ovog zakona;

    koje je upisano u registar nevladinih organizacija kod nadleznog organa;

    ima zakljucene predugovore o zastupanju vecine domacih nosioca prava za predmete zastite na koja se odnosi djelatnost;

    ima zaposleno najmanje jedno lice sa visokom strucnom spremom pravnog smjera;

    raspolaze poslovnim prostorom u svojini ili zakupu opremljenim neophodnom informatickom i komunikacionom opremom;

      ima nacrt pravila o transparentnom, potpunom, blagovremenom i pravilnom nacinu rada i postupanju organizacije.

Dozvola nadleznog organa Clan 150

Dozvola za obavljanje djelatnosti iz clana 147 stav 6 ovog zakona izdaje se rjesenjem, na period od pet godina.

Dozvola iz stava 1 ovog clana moze se izdati samo jednoj organizaciji za jednu vrstu predmeta zastite.

Oduzimanje dozvole Clan 151

Nadlezni organ ce oduzeti dozvolu organizaciji:

1)            na zahtjev organizacije;

2)            ako organizacija prestane da ispunjava uslove za obavljanje djelatnosti utvrdene ovim zakonom;

3)            ako organizacija u ostavljenom roku ne otkloni utvrdene nepravilnosti u radu.

Prije oduzimanja dozvole iz stava 1 tac. 2 i 3 ovog clana nadlezni organ ce, u pisanoj formi, ukazati na nepravilnosti u radu organizacije, naloziti mjere i odrediti rok za otklanjanje nepravilnosti.

Prenos ugovora ex lege

Clan 152

Ako nakon oduzimanja dozvole organizaciji iz clana 151 ovog zakona (u daljem tekstu: prethodna organizacija) nadlezni organ izda dozvolu za kolektivno ostvarivanje prava drugoj organizaciji (u daljem tekstu: sljedbena organizacija), danom izdavanja dozvole na tu organizaciji prenose se:

1)            ugovori koje je prethodna organizacija zakljucila sa clanovima;

2)            sporazumi prethodne organizacije sa inostranim organizacijama;

3)            zajednicki sporazumi prethodne organizacije sa udruzenjima korisnika;

4)            ugovori i dozvole prethodne organizacije za koriscenje predmeta zastite sa korisnicima;

5)            obaveze placanja naknade korisnika.

Prethodna organizacija duzna je da preda sljedbenoj organizaciji cjelokupnu dokumentaciju nastalu iz obavljanja djelatnosti i pruzi sva potrebna objasnjenja.

Clan prethodne organizacije moze da raskine ugovor prenesen na sljedbenu organizaciju.

Primjena drugog zakona

Clan 153

Na postupak izdavanja i oduzimanja dozvole primjenjuju se propisi o opstem upravnom postupku.

Protiv dozvole nadleznog organa iz clana 147 stav 6 i odluke o oduzimanju dozvole iz clana 151 ovog zakona moze se izjaviti zalba organu drzavne uprave nadleznom za poslove intelektualne svojine (u daljem tekstu: Ministarstvo).

Konacno rjesenje o izdavanju i oduzimanju dozvole nadlezni organ objavljuje u „Sluzbenom listu Crne Gore”.

Na osnivanje, registraciju, rad i prestanak rada organizacije primjenjuju se odredbe zakona kojm se ureduju nevladine organizacije, ako ovim zakonom nije drukcije odredeno.

ODJELJAK B ODNOS PREMA CLANOVIMA

Obaveza zakljucivanja ugovora Clan 154

Organizacija je duzna da, na zahtjev nosioca prava, pod istim uslovima pod kojima su zakljuceni ugovori sa clanovima te kategorije, zakljuci sa nosiocem prava ugovor o zastupanju.

Ugovor iz stava 1 ovog clana sadrzi, narocito: punomocje nosioca prava za kolektivno ostvarivanje njegovih prava, vrstu predmeta zastite, prava koja ce ostvarivati, obaveze organizacije i period na koji se ugovor zakljucuje.

Ugovor iz stava 2 ovog clana moze se zakljuciti na period do pet godina.

Clan organizacije, odnosno nosilac prava ne moze individualno ostvarivati prava za vrijeme primjene ugovora o zastupanju, odnosno dok se neko pravo na osnovu ovog zakona ostvaruje kolektivno, ako ovim zakonom nije drukcije odredeno.

Obavezno kolektivno ostvarivanje prava Clan 155

Izuzetno od clana 146 stav 1 ovog zakona, nosilac autorskog ili srodnog prava moze samo kolektivno ostvarivati pravo:

1)            kablovske retransmisije predmeta zastite, osim emisija radiodifuznih organizacija iz sopstvene produkcije, bez obzira da li se radi o njihovim sopstvenim pravima ili pravima stecenim od drugih nosioca prava;

2)            davanja na poslugu iz clana 24 stav 2 ovog zakona;

3)            na naknadu za umnozavanje za privatne i druge interne potrebe;

4)            na naknadu za umnozavanje aktuelnih clanaka iz dnevnih i periodicnih stampanih medija iz clana 46 stav 1 tacka 3 ovog zakona;

5)            na naknadu za umnozavanje aktuelnih clanaka iz dnevnih i periodicnih stampanih medija za potrebe pregleda stampe (klipinga) iz clana 46 stav 1 tacka 3 ovog zakona.

Obaveze organizacije prema clanovima Clan 156

Organizacija je duzna da u skladu sa zakonom efikasno, ekonomicno i transparentno ostvaruje prava svojih clanova, a narocito da:

1)            utvrduje tarife;

2)            zakljucuje zajednicke sporazume sa udruzenjima korisnika;

3)            zakljucuje ugovore sa korisnicima predmeta zastite;

4)            prikuplja naknade od korisnika predmeta zastite;

5)            vrsi kontrolu izvrsavanja obaveza korisnika utvrdenih zakonom i ugovorima;

6)            vrsi raspodjelu prihoda ostvarenih u skladu sa ovim zakonom;

7)            dostavlja svojim clanovima izvjestaj koji sadrzi podatke iz poslovne evidencije uz obezbjedenje uvida u dokumentaciju koja nastaje u obavljanju njene djelatnosti.

U vrsenju poslova iz stava 1 ovog clana organizacija je duzna da obezbijedi srazmjeru troskova svog poslovanja i rada, primjerenu dobiti koju ostvaruje za svoje clanove.

Upravljanje organizacijom

Clan 157

Organizacijom upravljaju clanovi organizacije u skladu sa zakonom i statutom organizacije. Clanovi organizacije su: autori, interpretatori, proizvodaci fonograma, filmski producenti, radiodifuzne organizacije, izdavaci i njihovi pravni sljedbenici koji su zakljucili ugovor o zastupanju sa organizacijom.

Organi organizacije su:

1)     skupstina organizacij e;

2)     upravni odbor;

3)     izvrsni direktor;

4)     nadzorni odbor.

Skupstina organizacije Clan 158

Skupstinu organizacije cine clanovi organizacije.

Clan organizacije ima broj glasova u skupstini srazmjeran obimu i stepenu iskoriscavanja njegovih predmeta zastite u odredenoj godini, u skladu sa statutom organizacije.

Jedan ili vise clanova skupstine organizacije imaju pravo da opunomoce clana skupstine da glasa kao njihov punomocnik na skupstini.

Punomocje iz stava 3 ovog clana mora biti ovjereno u skladu sa zakonom.

Drugi organi organizacije Clan 159

Upravni odbor i nadzorni odbor bira skupstina organizacije. Mandat clanova upravnog i nadzornog odbora traje pet godina. Izvrsnog direktora bira upravni odbor.

Bliza organizacija, sastav i nacin odlucivanja skupstine i organa organizacije utvrduje se statutom organizacije.

Statut Clan 160

Statutom organizacije utvrduju se narocito:

1)   vrste i predmeti zastite prava koja se kolektivno ostvaruju i pravila u odnosu prema clanovima i korisnicima predmeta zastite;

2)   nacin i sadrzaj obavjestavanja clanova o sjednicama skustine, nacin glasanja i broj glasova potreban za odlucivanje o pojedinim pitanjima;

3)   obaveze clanova;

4)   nacin utvrdivanja tarifa;

5)   osnovni kriterijumi za utvrdivanje troskova obavljanja djelatnosti organizacije;

6)   pravila o raspodjeli prihoda na clanove;

7)  nacin vrsenja nadzora nad finansijskim sredstvima;

8)  vrsta i osnovni sadrzaj izvjestaja koji se obavezno podnose clanovima i nadleznom organu u skladu sa zakonom;

9)  nacin informisanja clanova i obavjestavanja javnosti o poslovanju organizacije;

10) kriterijumi za utvrdivanje srazmjere obima i stepena iskoriscavanja predmeta zastite i broj glasova koje clan organizacije ima u skupstini organizacije.

Statut organizacije donosi skupstina organizacije, vecinom glasova od ukupnog broja clanova skupstine. Statut organizacije objavljuje se u “Sluzbenom listu Crne Gore”, nakon dobijanja dozvole za obavljanje djelatnosti iz clana 150 ovog zakona.

Raspodjela prihoda Clan 161

Organizacija je duzna da svojim clanovima izvrsi raspodjelu ukupnog ostvarenog prihoda, osim: 1) sredstava odredenih za pokrice troskova rada organizacije;

2) sredstava odredenih za socijalne i kulturne namjene organizacije i za podsticanje kulturne raznolikosti (novcana socijalna pomoc, stipendije, podsticanje razvoja kulture manjinskih zajednica i drugo) do 10% prihoda ostvarenih u skladu sa godisnjim planom raspodjele prihoda, ako to prihvate clanovi organizacije.

Godisnja raspodjela prihoda clanovima organizacije vrsi se planom raspodjele prihoda koji utvrduje skupstina organizacije, na predlog upravnog odbora, do 31. decembra tekuce za narednu godinu.

Kriterijumi za raspodjelu ostvarenih prihoda organizacije clanovima i raspodjelu sredstava za socijalne i

kulturne namjene utvrduju se pravilima raspodjele prihoda, koja donosi skupstina organizacije.

Osnov za raspodjelu Clan 162

Osnov za raspodjelu prihoda iz clana 161 stav 1 ovog zakona cini obim stvarnog iskoriscavanja odredenog predmeta zastite (princip srazmjernosti).

Ako se obim iz stava 1 ovog clana ne moze utvrditi, raspodjela se vrsi primjenom principa pravicnosti.

Osnov za raspodjelu iz stava 1 ovog clana mora biti zasnovan na kvantifikovanim, odnosno na drugi nacin preciziranim podacima.

Ukoliko podaci iz stava 3 ovog clana ne postoje ili ukoliko bi prikupljanje tih podataka predstavljalo nesrazmjerne troskove za organizaciju, raspodjela moze biti zasnovana na procjenama koje proizilaze iz odgovarajucih i provjerljivih cinjenica.

Poseban slucaj raspodjele Clan 163

Prihodi ostvareni od naknada iz clana 36 stav 2 ovog zakona raspodjeljuju se od naknada za:

1)           tehnicke uredaje i prazne nosace zvuka:

–              50% autorima muzickih djela,

–              25% interpretatorima,

–              25% proizvodacima fonograma;

2)           tehnicke uredaje i prazne nosace slike:

–   50% koautorima audiovizuelnih djela i autorima posebnih doprinosa audiovizuelnih djela, – 25% interpretatorima,

–   25% filmskim producentima.

Prihodi ostvareni od naknade iz clana 36 stav 3 ovog zakona raspodjeljuju se:

–      50% autorima pisanih djela;

–      50% izdavacima knjiga i casopisa.

Prihodi ostvareni od naknade iz clana 46 stav 1 tacka 3 ovog zakona raspodjeljuju se:

–      50% autorima djela;

–      50% izdavacima medija.

Autori i izvodaci se ne mogu odreci prava iz st. 1, 2 i 3 ovog clana i ne mogu tim pravom raspolagati.

Uvid clanova u poslovanje Clan 164

Svaki clan organizacije ima pravo na uvid u akte iz clana 179 ovog zakona. Organizacija je duzna da clanovima obezbijedi uvid u akte iz stava 1 ovog clana o svom trosku. Clanovi koji u skupstini organizacije imaju najmanje 10 procenata glasova imaju pravo da jednom godisnje zahtijevaju angazovanje nezavisnog strucnjaka, koji ce preispitati odredeni dio poslovanja organizacije i o tome saciniti pisani izvjestaj koji se dostavlja svim clanovima.

Organizacija je duzna da na zahtjev strucnjaka iz stava 3 ovog clana, obezbijedi pristup svim potrebnim podacima i poslovnim evidencijama i prostorne, kao i druge uslove za efikasan rad.

ODJELJAK C ODNOS PREMA KORISNICIMA

Obaveza zakljucivanja ugovora Clan 165

Organizacija je duzna da, na zahtjev svakog korisnika ili udruzenja korisnika, pod jednakim uslovima, zakljuci ugovor o neiskljucivom ustupanju prava koriscenja predmeta nad kojima vrsi zastitu u obavljanju svoje djelatnosti, odnosno ugovore o iznosu naknade za koriscenje.

Organizacija moze odbiti zahtjev iz stava 1 ovog clana samo korisniku koji je vise puta izvrsio povredu prava njenih clanova.

Ako se ugovor iz stava 1 ovog clana ne zakljuci, trazeno pravo se smatra ustupljenim ako korisnik uplati organizaciji ili deponuje kod notara ili suda u korist organizacije iznos u visini naknade za koriscenje predmeta zastite utvrden tarifom.

Obaveza informisanja Clan 166

Organizacija je duzna da, na zahtjev svakog korisnika ili udruzenja korisnika, da na uvid podatke o predmetima nad kojima vrsi zastitu u obavljanju svoje djelatnosti i ucini dostupnim sve podatke i informacije o uslovima ostvarivanja prava svojih clanova.

Pretpostavka o zastupanju Clan 167

U odnosu organizacije sa korisnicima primjenjuje se pretpostavka da organizacija ima ovlascenje da ostvaruje prava svih nosioca prava u pogledu predmeta nad kojima vrsi zastitu u obavljanju svoje djelatnosti.

Nosilac prava koji odluci da svoja prava ostvaruje individualno duzan je da o toj odluci obavijesti organizaciju.

Organizacija je duzna da o odluci iz stava 2 ovog clana obavijesti korisnike sa kojima ima zakljucen ugovor.

Organizacija je duzna da prilikom raspodjele naknade obaveze prema nosiocima prava, koji organizaciji nijesu dostavili obavjestenje iz stava 2 ovog clana, izvrsava pod istim uslovima pod kojima te obaveze izvrsava prema svojim clanovima.

Obaveze korisnika Clan 168

Korisnik je duzan da prije pocetka koriscenja predmeta zastite zakljuci ugovor o neiskljucivom koriscenju predmeta zastite sa organizacijom.

Korisnik je duzan da, u roku od 15 dana od dana pocetka koriscenja predmeta zastite, obavijesti organizaciju o promjeni svih cinjenica koje su od uticaja na obracun naknade prema tarifi (naziv, trajanje, broj i td.).

Korisnik koji je na osnovu ovog zakona ovlascen da koristi predmete zastite bez dozvole nosioca prava uz obavezu placanja naknade duzan je da podatke iz stava 2 ovog clana organizaciji dostavlja mjesecno.

Radiodifuzne organizacije su duzne da podatke iz stava 2 ovog clana dostavljaju organizaciji mjesecno.

Za obaveze korisnika solidarno su odgovorni: lice koje koristi predmet zastite, vlasnik, drzalac i zakupac prostora u kojem je predmet zastite koriscen, kao i organizator djelatnosti cijim vrsenjem je doslo do koriscenja predmeta zastite.

Korisnik je duzan da ovlascenom licu organizacije omoguci uvid u dokumentaciju i podatke od znacaja za obracun naknade koja se placa prema tarifi.

Obaveze nadleznih organa

Nadlezni drzavni organi koji vode evidenciju o podacima koji su od znacaja za utvrdivanje obima iskoriscavanja predmeta zastite ili iznosa naknada, na zahtjev ovlascenog lica organizacije, duzni su da dostave te podatke organizaciji.

Organizacija moze podatke i informacije iz stava 1 ovog clana koristiti samo u svrhu ostvarivanja prava po ovom zakonu.

Izdavanje i oduzimanje odobrenja radiodifuznoj organizaciji

Clan 170

Kada je iskoriscavanje predmeta zastite pretezna djelatnost radiodifuzne organizacije, organ nadlezan za poslove radiodifuzije (u daljem tekstu: Agencija) moze izdati odobrenje za obavljanje radiodifuzne djelatnosti samo radiodifuznoj organizaciji koja, uz zahtjev za izdavanje odobrenja, podnese pisani dokaz o prethodno regulisanim obavezama sa organizacijom.

Ako radiodifuzna organizacija, nakon dobijanja odobrenja iz stava 1 ovog clana, izvrsi povredu svojih obaveza prema organizaciji, Agencija ce radi otklanjanja utvrdenih nepravilnosti radiodifuznoj organizaciji izreci mjeru upozorenja i odrediti rok za otklanjanje utvrdenih nepravilnosti.

Ako radiodifuzna organizacija ne otkloni utvrdene nepravilnosti u nalozenom roku, Agencija ce privremeno, u trajanju do 30 dana, oduzeti odobrenje iz stava 1 ovog clana.

Radiodifuznoj organizaciji kojoj je prethodno dva puta izrecena mjera privremenog oduzimanja odobrenja iz stava 3 ovog clana trajno se oduzima odobrenje.

Na postupak izdavanja i oduzimanja dozvole, odnosno izricanja mjera iz st. 2, 3 i 4 ovog clana shodno ce se primjenjivati odredbe zakona kojim se ureduju elektronski mediji, ako ovim zakonom nije drukcije uredeno.

ODJELJAK D TARIFE I ZAJEDNICKI SPORAZUMI

Tarifa Clan 171

Tarifom se utvrduje primjerena visina naknade za pojedine oblike koriscenja predmeta zastite. Tarifa iz stava 1 ovog clana utvrduje se:

1)             u procentu od bruto prihoda koji korisnik ostvaruje iz djelatnosti cije obavljanje je uslovljeno koriscenjem predmeta zastite (organizator koncerata, plesna skola, disko klub i sl.);

2)             u procentu od bruto prihoda koji korisnik ostvaruje iz djelatnosti cije obavljanje je uslovljeno koriscenjem predmeta zastite, ako se ne moze utvrditi dio prihoda koji se ostvaruje koriscenjem predmeta zastite (emitovanje radiodifoznih organizacija, kablovska retransmisija i sl.);

3)             u procentu od troskova za koriscenje predmeta zastite ako korisnik ne ostvaruje prihode;

4)srazmjerno prihodu ostvarenom koriscenjem predmeta zastite kada se prihod ostvaruje koriscenjem zasticenih i nezasticenih predmeta zastite;

5)             u srazmjeri prava koja se ostvaruju kolektivno u odnosu na prava koja se ostvaruju individualno;

6)             srazmjerno ucescu pojedinog nosioca prava ako na predmetu zastite ima vise nosilaca prava;

7)             u pausalnom iznosu od broja koriscenja predmeta zastite ako iskoriscavanje predmeta zastite nije neophodno za obavljanje djelatnosti korisnika ili ako se prihodi, odnosno troskovi za koriscenje predmeta zastite ne mogu tacno utvrditi i/ili ako utvrdivanje tih prihoda iziskuje nesrazmjerne troskove.

Visina naknade iz stava 1 ovog clana odreduje se na osnovu:

1) trajanja i broja koriscenja predmeta zastite;

2)             broja potencijalnih krajnjih korisnika na odredenom podrucju i u odredenom vremenskom periodu;

3)             svrhe koriscenja (komercijalne i nekomercijalne);

4)             statusa korisnika (omladinske ili studentske organizacije, organizacije lica sa invaliditetom, neprofesionalne organizacije, manjine itd.).

Bruto prihod korisnika iz stava 2 tac. 1 i 2 ovog clana obuhvata sve prihode korisnika ostvarene obavljanjem djelatnosti, umanjene za iznos poreza na dodatu vrijednost.

Zajednicki sporazumi Clan 172

Organizacija je duzna da, na zahtjev odgovarajuceg reprezentativnog udruzenja korisnika (u daljem tekstu:

udruzenje korisnika), pregovara o tarifama i ako se dogovore zakljuci sporazum (u daljem tekstu: zajednicki sporazum).

Reprezentativnim udruzenjem korisnika iz stava 1 ovog clana smatra se udruzenje koje zastupa vecinu korisnika koji obavljaju djelatnost u cijem obavljanju se koriste predmeti zastite na teritoriji Crne Gore, odnosno udruzenje kome je reprezentativnost priznata na osnovu drugih propisa.

Zajednicki sporazum organizacija moze zakljuciti i neposredno sa jednim korisnikom predmeta zastite, ako samo taj korisnik u Crnoj Gori obavlja djelatnost u kojoj se koriste predmeti zastite.

Zajednicki sporazum sadrzi narocito: podatke, odnosno cinjenice kojima se dokazuje reprezentativnost udruzenja korisnika, metod obracuna i visinu naknade, nacin i rokove za izvjestavanje o koriscenju predmeta zastite, uslove za uvecanje ili smanjenje visine naknade utvrdene tarifom i rok i nacin placanja naknade.

Zajednicki sporazum zakljucen u skladu sa st. 1, 3 i 4 ovog clana organizacija je duzna da objavi u „Sluzbenom listu Crne Gore”.

Zajednicki sporazum iz stava 1 ovog clana stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja. Zajednicki sporazum zakljucen za odredenu oblast koriscenja primjenjuje se na sve korisnike iz te oblasti, bez obzira da li su clanovi udruzenja.

Korisnici iz stava 7 ovog clana duzni su da zakljuce pojedinacne ugovore sa organizacijom u skladu sa zajednickim sporazumom.

Postupak zakljucivanja zajednickog sporazuma Clan 173

Organizacija pokrece postupak za zakljucivanje zajednickog sporazuma objavljivanjem poziva u najmanje jednom stampanom mediju koji se distribuira na teritoriji Crne Gore, udruzenjima korisnika, individualnim korisnicima i udruzenjima privrednika da u odredenom roku otpocnu pregovore.

Organizacija je duzna da, u roku od 30 dana od dana isteka roka iz stava 1 ovog clana, dostavi licima i udruzenjima iz stava 1 ovog clana predlog zajednickog sporazuma sa obrazlozenjem i potrebnim podacima.

Privremena tarifa Clan 174

Ako se u roku od sest mjeseci od dana dostavljanja predloga zajednickog sporazuma licima i udruzenjima zajednicki sporazum ne zakljuci, privremenu tarifu utvrduje nadlezni organ u skladu sa clanom 171 ovog zakona.

Nadlezni organ pokrece postupak na zahjev organizacije ili udruzenja korisnika. Nadlezni organ je duzan da prilikom utvrdivanja privremene tarife iz stava 1 ovog clana sagleda predloge organizacije i udruzenja korisnika.

Organizacija i udruzenje korisnika duzni su da navedu cinjenice i pruze dokaze na kojima zasnivaju svoj zahtjev, odnosno kojima se suprotstavljaju navodima suprotne stranke.

Nadlezni organ nije vezan predlozenim dokazima i zahtjevima stranaka. Privremena tarifa objavljuje se u „Sluzbenom listu Crne Gore”.

Privremena tarifa iz stava 1 ovog clana stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja. Organizacija je duzna da privremenu tarifu objavi na svojoj internet stranici.

Primjena privremene tarife je obavezna za sve korisnike iz odredene oblasti.

Korisnici iz stava 6 ovog clana duzni su da zakljuce pojedinacne ugovore sa organizacijom u skladu sa privremenom tarifom.

Privremena tarifa se primjenjuje do stupanja na snagu zajednickog sporazuma iz clana 172 ovog zakona, odnosno do pravosnazne odluke u kolektivnom sporu o toj tarifi.

Postupak u kolektivnom sporu Clan 175

Postupak u kolektivnom sporu se pokrece tuzbom koja, pored sadrzine propisane zakonom kojim se ureduje parnicni postupak obuhvata i naznacenje da se radi o kolektivnom sporu.

Nadlezni sud u svakom trenutku moze traziti od stranaka da predloze dodatne dokaze i cinjenice, izvjestaje, vjestacenja i sl.

U postupku o kolektivnom sporu sud nije vezan granicama tuzbenog zahtjeva, pa moze utvrdivati cinjenice i donijeti odluku van postavljenih granica.

Odluke u kolektivnim sporovima

Clan 176

U kolektivnom sporu nadlezni sud odlucuje:

1)o reprezentativnosti udruzenja korisnika kod zajednickog sporazuma i njegovoj vaznosti za odredenog korisnika;

2)             o uskladenosti privremene tarife organizacije sa ovim zakonom i njenoj primjerenoj visini;

3)o kolektivnom ostvarivanju prava na kablovsku retransmisiju, u skladu sa clanom 155 tacka 1 ovog zakona, uz prethodno sproveden postupak medijacije pred tim sudom;

4)             o mogucnosti i nacinu ostvarivanja ogranicenja prava kod tehnoloskih mjera zastite u slucajevima iz clana 186 stav 3 ovog zakona.

Postojanje kolektivnog spora nije smetnja za vodenje i okoncanje individualnih sporova izmedu organizacije i pojedinacnih korisnika o naplati dospjelih naknada.

ODJELJAK E KONTROLA RADA ORGANIZACIJE

Nadzor nad radom organizacije Clan 177

Nadzor nad zakonitoscu i cjelishodnoscu rada organizacije vrsi nadlezni organ.

Organizacija je duzna da, na zahtjev nadleznog organa, pruzi na uvid poslovne knjige i drugu dokumentaciju organizacije.

Nadlezni organ ima pravo da njegovi predstavnici prisustvuju sjednicama organa organizacije, postavljaju pitanja, traze objasnjenja i daju preporuke.

Godisnji izvjestaj i revizija Clan 178

Organizacija je duzna da, najkasnije u roku od tri mjeseca od isteka poslovne godine, na godisnjoj skupstini usvoji:

1)             godisnji izvjestaj, sa finansijskim izvjestajima o poslovanju organizacije, koji narocito sadrzi izvjestaj o izvrsavanju zajednickih sporazuma sa korisnicima i izvjestaj o izvrsavanju ugovora sa stranim organizacijama i td.;

2)             godisnji izvjestaj nadzornog odbora o uskladenosti poslovanja organizacije sa zakonom i opstim aktima;

3)             godisnji izvjestaj ovlascenog finansijskog revizora o uskladenosti poslovanja organizacije sa zakonom i opstim aktima;

4)             misljenja i predloge upravnog i nadzornog odbora organizacije u vezi izvjestaja iz tacke 3 ovog clana;

5)             mjere za otklanjanje utvrdenih nepravilnosti, ako su utvrdene u izvjestajima nadzornog organa ili revizora;

6)             predlog finansijskog plana organizacije za iducu poslovnu godinu.

Obaveza informisanja Clan 179

Organizacija je duzna da nadleznom organu dostavi, u roku od tri dana od dana donosenja i utvrdivanja, odnosno zakljucivanja:

1) svoje opste akte (statut, pravilnike i td.),; 2) tarife sa visinama naknada po pojedinim kategorijama korisnika,

3)  plan raspodjele sredstava od naknada prikupljenih u skladu sa ovim zakonom;

4)  plan raspodjele sredstava za socijalne i kulturne namjene;

5)   opste uslove za zakljucivanje ugovora sa clanovima i korisnicima;

6)   zakljucene zajednicke sporazume sa udruzenjima korisnika;

7)   sporazume sa stranim organizacijama;

8)   odluke skupstine i drugih organa organizacije;

9)   izvjestaje iz clana 178 ovog zakona;

10) godisnji izvestaj o raspodjeli sredstava;

11) odluke sudova i drugih nadleznih organa u kojima je organizacija stranka.

Organizacija je duzna da, bez odlaganja, obavijesti nadlezni organ o svakoj promjeni lica, ovlascenih za zastupanje organizacije.

Organizacija je duzna da, na zahtjev nadleznog organa, bez odlaganja, a najkasnije u roku od tri dana od dana prijema zahtjeva, dostavi trazene informacije i podatke iz okvira svoje djelatnosti.

Otklanjanje nepravilnosti Clan 180

Ukoliko nadlezni organ utvrdi nepravilnosti u radu organizacije u rjesenju ce navesti utvrdene nepravilnosti, naloziti mjere i odrediti rok za njihovo otklanjanje.

Na zahtjev organizacije nadlezni organ moze, iz opravdanih razloga, produziti rok iz stava 1 ovog clana.

Ako organizacija u odredenom roku ne postupi po nalogu nadleznog organa, nadlezni organ moze naloziti skupstini organizacije razrjesenje lica odgovornih za izvrsenje rjesenja.

Glava VII

EVTOENCIJA I OZNAKE PREDMETA ZASTITE Evidencija predmeta zastite Clan 181

Radi obezbjedenja dokaza nosioci autorskog i srodnog prava mogu da deponuju kopije svojih predmeta zastite kod nadleznog organa.

Nadlezni organ je duzan da vodi evidenciju o deponovanim kopijama iz stava 1 ovog clana po vrstama autorskih djela i predmetima srodnih prava.

Prava na deponovanim predmetima zastite pripadaju licima koja su u evidenciji oznacena kao njihovi nosioci, dok se ne dokaze suprotno.

Savjesno lice koje je povrijedilo tude autorsko ili srodno pravo, uzdajuci se u tacnost podataka iz evidencije, ne odgovara za naknadu stete.

Nosilac autorskog ili srodnog prava duzan je da prilikom deponovanja i unosenja u evidenciju kopija predmeta zastite da istinite i potpune podatke o deponovanim predmetima i njegovim pravima.

Sadrzaj evidencije iz stava 2 ovog clana i uslovi koje treba da ispunjavaju kopije djela i predmeta srodnih prava koji se deponuju ureduju se propisom Ministarstva.

Za unosenje u evidenciju i deponovanje kopija autorskih djela i predmeta srodnih prava placa se propisana taksa.

Unosenje u evidenciju i deponovanje kopija autorskog djela i predmeta srodnih prava ne utice na nastanak i zastitu prava koja su utvrdena zakonom.

Oznake o zadrzanim pravima Clan 182

Nosilac autorskog prava moze oznaciti svoje djelo ili njegovu ambalazu oznakom ©, koju prati njegovo ime ili naziv i godina prvog objavljivanja.

Nosilac srodnih prava proizvodaca fonograma moze oznaciti svoj fonogram ili njegovu ambalazu oznakom ®, koju prati njegovo ime ili naziv i godina prvog objavljivanja.

Dok se ne dokaze suprotno, smatra se da postoje prava na djelima ili fonogramima koja nose oznake iz st.1 i 2 ovog clana i da ta prava pripadaju oznacenim licima.

Oznacavanje iz st. 1 i 2 ovog clana ne utice na nastanak i zastitu prava koja su utvrdena ovim zakonom.

Glava VIII ZASTITA PRAVA

ODJELJAK A OPSTE ODREDBE

Titulari zastite

Clan 183

Nosilac prava na autorskom djelu ili predmetu srodnih prava (predmet zastite) cije je pravo povrijedeno moze traziti zastitu svojih prava i naknadu stete po opstim propisima, ako ovim zakonom nije drukcije odredeno.

Zastitu iz stava 1 ovog clana moze traziti nosilac prava i ako postoji ocigledna opasnost da ce se desiti povreda prava iz ovog zakona.

Solidarnost stranaka Clan 184

Ako postoji vise nosilaca prava iz ovog zakona, svaki od njih moze traziti zastitu prava u cjelini.

Ako postoji vise povredilaca prava iz ovog zakona, svaki od njih odgovara za stetu u cjelini.

Zastita podataka o upravljanju pravima Clan 185

Podatak o upravljanju pravima oznacava svaki podatak koji potice od nosioca prava i koji identifikuje predmet zastite, autora, odnosno nosioca prava ili podatak o uslovima koriscenja ili njihov broj, odnosno sifru koja predstavlja takvu informaciju, ako je naznacen na primjerku predmeta zastite ili se poj avlj uje u vezi nj ihovog saopstavanj a j avnosti.

Podsticanje, omogucavanje, olaksavanje ili prikrivanje povrede iskljucivih prava iz ovog zakona izjednaceno je sa povredom tih prava, ako se vrsi putem sljedecih radnji:

1) uklanjanja ili mijenjanja bilo kojeg elektronskog podatka o pravima;

2) umnozavanja, distribuiranja, davanja u zakup ili saopstavanja javnosti predmeta zastite sa kojih je elektronski podatak o pravima neovlasceno uklonjen ili izmijenjen.

Tehnoloske mjere

Clan 186

Tehnoloske mjere oznacavaju svaku tehnologiju, uredaj, sastavni dio ili racunarski program (u daljem tekstu: uredaj) ili drugu uslugu, koja je konstruisana da tokom svoje normalne upotrebe onemoguci ili ogranici radnje za koje nosilac prava nije dao saglasnost, a te mjere se smatraju efikasnim ako je koriscenje predmeta zastite kontrolisano od strane nosioca prava putem nadzora dostupnosti ili zastitnim postupkom sifriranjanja, kodiranja ili druge prerade predmeta zastite ili putem mehanizma za nadzor kopiranja, kojima se postize cilj zastite.

Zaobilazenje efikasnih tehnoloskih mjera koje su dizajnirane za zastitu predmeta zastite izjednaceno je sa povredom iskljucivih prava iz ovog zakona.

Proizvodnja, uvoz, stavljanje u promet, prodaja, davanje u zakup, reklamiranje u cilju prodaje ili zakupa ili drzavina u komercijalne svrhe uredaja ili nudenje usluga izjednaceni su sa povredom iskljucivih prava iz ovog zakona, ako:

1)            se ti uredaji i usluge promovisu, reklamiraju ili prodaju u svrhu zaobilazenja efikasnih tehnoloskih mjera;

2)            ti uredaji i usluge imaju samo komercijalno ogranicenu svrhu ili upotrebu osim da zaobilaze efektivne tehnoloske mjere;

3)  su ti uredaji i usluge prevashodno konstruisani, proizvedeni, prilagodeni ili izvodeni da omoguce ili olaksaju zaobilazenje efikasnih tehnoloskih mjera.

Obaveza oznacavanja Clan 187

U slucaju upotrebe tehnoloskih mjera po ovom zakonu nosilac prava ili uvoznik obavezan je da na svaki primjerak predmeta zastite, koji je proizveden ili uvezen u komercijalne svrhe, stavi jasnu oznaku koja sadrzi informacije o:

1)            upotrijebljenoj tehnoloskoj mjeri i njenim ucincima;

2)            svojoj firmi i kontaktnoj adresi, zbog osiguranja efektivnog sprovodenja clana 188 ovog zakona.

Ostvarivanje ogranicenja prava

Clan 188

Radnje iz clana 185 ovog zakona ne smatraju se povredom ako se vrse u okviru ogranicenja iz cl. 49 i 54 ovog zakona.

Nosilac prava koji upotrebljava tehnoloske mjere po ovom zakonu duzan je, na zahtjev i bez odugovlacenja, da nudi primjerena sredstva za ostvarivanje sadrzajnih ogranicenja prava za:

1)            lica sa posebnim potrebama;

2)            skolsku nastavu;

3)            privatno ili drugo interno umnozavanje;

4)            efemerni snimci radiodifuzne organizacije.

Ako nosilac prava ne omoguci sredstva iz stava 2 ovog clana, korisnici mogu pokrenuti

kolektivni spor. Odredbe st. 1 i 2 ovog clana ne vaze za tehnoloske mjere:

koje nosioci prava dobrovoljno primjenjuju, ukljucujuci one tehnoloske mjere koje se primjenjuju za sprovodenje sporazuma o ostvarivanju ogranicenja izmedu nosioca prava i korisnika ili za sprovodenje odluka u kolektivnom sporu;

za predmete zastite koji su stavljeni na raspolaganje javnosti u skladu sa clanom 31 ovog zakona prema dogovorenim ugovornim uslovima.

ODJELJAK B SUDSKA ZASTITA

Obezbjedenje dokaza Clan 189

Na zahtjev nosioca prava sud ce pristupiti obezbjedenju dokaza ako nosilac prava ucini vjerovatnim da je:

1)            nosilac prava po ovom zakonu;

2)            njegovo iskljucivo pravo povrijedeno ili postoji prijetnja da ce biti povrijedeno.

Sud moze pristupiti obezbjedenju dokaza iz stava 1 ovog clana bez prethodnog obavjestenja ili saslusanja druge stranke, ako bi odlaganje prouzrukovalo neotklonjivu stetu nosicu prava ili ako postoji opravdana opasnost da ce dokazi biti unisteni.

U slucaju iz stava 2 ovog clana stranke moraju biti informisane najkasnije poslije obezbjedenja dokaza. Sud moze preduzeti svaku mjeru kojom postize obezbjedenje dokaza, a narocito:

1)            detaljni popis ili uzimanje uzoraka ili zaplijenu predmeta i sredstava kojima se vrsi povreda;

2)            zaplijenu dokumenata u vezi sa povredom;

3)            pregled prostorija, knjiga, baza podataka, racunarske memorije i drugo;

4)            postavljanje i saslusanje vjestaka;

5)            saslusanje svjedoka.

Na postupak obezbjedenja dokaza primjenjuju se odredbe zakona kojim se ureduje parnicni postupak, ako ovim zakonom nije drukcije odredeno.

Sud obezbjeduje ocuvanje povjerljivih informacija stranaka i sprjecavanje zloupotrebe sudskog postupka u namjeri dobijanja povjerljivih informacija od suprotne strane.

Pravo na informacije Clan 190

U postupku zbog povrede prava po ovom zakonu sud moze odrediti, na osnovu opravdanog i srazmjernog zahtjeva stranke, da pretpostavljeni povredilac dostavi informaciju o izvoru i distribucijskim mrezama robe ili usluga koja vrijeda pravo po ovom zakonu.

Sud moze odrediti da informaciju iz stava 1 ovog clana dostavi i lice za koje utvrdi da u komercijalne svrhe:

1)            posjeduje robu koja je predmet povrede;

2)            koristi usluge koje su predmet povrede;

3)            pruza usluge koje se koriste u aktivnostima za vrsenje povrede;

4)            bilo naznaceno od lica iz tac. 1, 2 i 3 ovog stava da je umijesano u proizvodnju, izradu ili distribuciju robe ili nudenju usluga.

Smatra se da je radnja izvrsena u komercijalne svrhe ako se vrsi za neposrednu ili posrednu imovinsku korist. Informacija iz stava 1 ovog clana moze obuhvatiti:

1) imena i adrese proizvodaca, zanatlija, distributera, dobavljaca ili drugih prethodnih nosilaca robe ili usluga, kao i namjeravanih prodavaca na veliko i malo;

2) informaciju o proizvedenim, izradenim, nabavljenim, primljenim i narucenim kolicinama, kao i o postignutoj cijeni robe ili usluga.

Lica iz st. 1 i 2 ovog clana mogu odbiti pruzanje informacije shodno drugim propisima.

Privremene mjere Clan 191

Na zahtijev nosioca prava sud ce odrediti privremene mjere za obezbjedenje nenovcanih potrazivanja po ovom zakonu, ako nosilac prava ucini vjerovatnim da je:

1)            nosilac prava po ovom zakonu;

2)            da je njegovo iskljucivo pravo povrijedeno ili postoji prijetnja da ce biti povrijedeno.

Sud moze odrediti privremene mjere iz stava 1 ovog clana bez prethodnog obavjestenja ili saslusanja druge stranke, ako bi odlaganje prouzrukovalo neotklonjivu stetu nosiocu prava i u takvom slucaju stranke moraju biti informisane najkasnije poslije sprovodenja mjera.

Sud moze odrediti privremenu mjeru kojom se postize namjera obezbjedenja, a narocito:

1)            da sprijeci radnje kojima bi se mogla izvrsiti povreda;

2)            da zabrani nastavljanje zapocetih radnji kojima se vrsi ili bi se mogla izvrsiti povreda;

3)            da zaplijeni, iskljuci iz komercialnih tokova i uskladisti predmete povrede i sredstva povreda, koja se uglavnom upotrebaljavaju za cinjenje povreda.

Na postupak za sprovodenje privremenih mjera primjenjuju se odredbe zakona kojim je regulisan izvrsni postupak, ako ovim zakonom drukcije nije odredeno.

Tuzbeni zahtjevi Clan 192

U slucaju povrede iskljucivih prava po ovom zakonu, nosilac prava moze tuzbom zahtijevati da se o trosku povredilaca:

1)            utvrdi povreda prava;

2)            zabrani vrsenje povreda i vrsenje buduce povrede;

3)            povuku predmeti povrede iz komercialnih tokova, uzimajuci u obzir interese savjesnih trecih lica;

4)            ispravi stanje prouzrokovano povredom;

5)            potpuno uklone predmeti povrede iz komercijalnih tokova;

6)            uniste predmeti povrede;

7)            uniste sredstva povrede, koja se uglavnom upotrebljavaju za cinjenje povreda;

8)            predmeti povrede predaju nosiocu prava uz povracaj troskova njihove proizvodnje povrediocu;

9)            objavi presuda o povredi prava.

Sud moze odrediti da povredilac, umjesto zahtjeva iz stava 1 tac. 3 do 8 ovog clana, plati nosiocu prava naknadu stete.

Kod odlucivanja o zahtjevima iz stava 1 tac. 3 do 8 i stava 2 ovog clana sud uzima u obzir sve okolnosti slucaja, a narocito srazmjernost izmedu ozbiljnosti povrede i trazenog zahtjeva, interes nosioca prava za efikasnu zastitu prava, satisfakciju nosioca prava da primi novcanu odstetu umjesto nenovcanih mjera itd.

Odredbe stava 1 tac. 4 i 6 ovog clana ne odnose se na izgradene arhitektonske objekte, osim ako je unistenje objekta nuzno prema okolnostima slucaja.

Naknada imovinske stete Clan 193

Na povrede prava po ovom zakonu vaze opsta pravila o naknadi stete, ako ovim zakonom nije drukcije odredeno.

Povredilac je duzan da plati nosiocu prava odstetu u iznosu koji se odreduje po opstim pravilima za naknadu imovinske stete ili u iznosu koji je izjednacen sa ugovorenom ili uobicajenom naknadom za zakonito koriscenje takve vrste (licencna analogija).

Ako je povreda imovinskog prava ucinjena namjerno ili krajnjom nepaznjom, tuzilac moze, umjesto naknade imovinske stete, zahtijevati naknadu do trostrukog iznosa uobicajene naknade koju bi primio za konkretni oblik koriscenja predmeta zastite da je to koriscenje bilo zakonito, bez obzira da li je pretrpo stetu ili ne.

Kod odlucivanja o zahtjevu iz stava 3 ovog clana i odredivanju njegove visine sud uzima u obzir sve okolnosti slucaja, a narocito stepen krivice povredioca, iznos ugovorene ili uobicajne naknade i postizanje generalne prevencije sa dosudivanjem iznosa iz stava 3 ovog clana.

Ako stvarna steta prevazilazi iznos maksimalne naknade iz stava 3 ovog clana, nosilac prava moze zahtijevati razliku do potpune odstete.

Naknada neimovinske stete Clan 194

Nezavisno od naknade imovinske stete, kao i kad nje nema, sud moze dosuditi autoru ili izvodacu pravicnu novcanu naknadu za pretrpljene dusevne bolove zbog povrede njegovih moralnih prava, ako nade da okolnosti slucaja, a narocito jacina bolova i njihovo trajanje to opravdavaju.

Hitnost postupka Clan 195

Postupak po tuzbi zbog povrede autorskog i srodnih prava je hitan.

GlavaIX

ODNOSI SA STRANIM ELEMENTIMA

Opsta odredba Clan 196

Pravo na zastitu prema odredbama ovog zakona imaju autori i nosioci srodnih prava koji su drzavljani Crne Gore ili imaju prebivaliste ili sjediste u Crnoj Gori.

Druga strana fizicka ili pravna lica imaju pravo na jednaku zastitu kao lica iz stava 1 ovog clana u skladu sa potvrdenim medunarodnim ugovorom ili ako postoji fakticka uzajamnost.

Ovaj zakon se primjenjuje na strana fizicka i pravna lica i kada nijesu ispunjeni uslovi iz st. 1 i 2 ovog clana, u pogledu:

1)            moralnih prava – u svakom slucaju;

2)            prava slijedenja i prava na naknadu za umnozavanje za privatne i druge interne potrebe ako postoji fakticka uzajamnost.

Uporedivanje roka zastite Clan 197

Rokovi zastite prava utvrdeni ovim zakonom primjenjuju se i na strana fizicka i pravna lica, nosioce srodnih prava koji imaju pravo na zastitu po ovom zakonu, s tim sto rokovi isticu na dan prestanka zastite u drzavi cije drzavljanstvo, odnosno sjediste imaju nosioci prava i ne mogu biti duzi od rokova utvrdenih ovim zakonom.

Saopstavanje javnosti putem satelita Clan 198

Ovaj zakon se primjenjuje na autore i nosioce srodnih prava cije je autorsko djelo ili predmet srodnih prava saopsteno javnosti preko satelita, kada se pod kontrolom i odgovornoscu radiodifuzne organizacije salju signali sa programom namijenjenim za javni prijem, u neprekinutom komunikacionom lancu prema satelitu i nazad na zemlju.

Ovaj zakon primjenjuje se i kada nijesu ispunjeni uslovi iz stava 1 ovog clana, ako:

1)            se na teritoriji Crne Gore nalazi relejna stanica iz koje se salju signali sa programom;

2)            radiodifuzna organizacija koja je narucila saopstavanje javnosti putem satelita ima sjediste u Crnoj Gori.

Glava X NADZOR

Nadlezni organi

Clan 199

Nadzor nad primjenom ovog zakona vrse: organ drzavne uprave nadlezan za poslove ekonomije, organ drzavne uprave nadlezan za lijekove i medicinska sredstva, organ drzavne uprave nadlezan za poslove uredenja prostora, organ drzavne uprave nadlezan za poslove turizma, organ drzavne uprave nadlezan za poslove kulture i medija i nezavisni regulatnorni organ nadlezan za poslove radiodifuzije.

Poslovi inspekcijskog nadzora u oblasti zastite autorskog i srodnih prava, u okviru nadleznosti organa iz stava 1 ovog clana, vrse se preko: trzisne inspekcije, inspekcije za lijekove, inspekcije za medicinska sredstva, gradevinske inspekcije, turisticke inspekcije i ovlascenog sluzbenog lica nezavisnog regulatornog organa nadleznog za poslove radiodifuzije (u daljem tekstu: nadlezni inspektor).

U postupku vrsenja inspekcijskog nadzora nadlezni inspektor moze:

1)             privremeno zaplijeniti predmete koji su nastali prekrsajem;

2)             odrediti prekrsiocu da u odredenom roku ispravi nezakonito

stanje. Postupak inspekcijskog nadzora iz ovog clana je hitan.

Glava XI KAZNENE ODREDBE

Prekrsaj kolektivnog ostvarivanja prava bez dozvole Clan 200

Novcanom kaznom od 500 eura do 20.000 eura kaznice se za prekrsaj pravno lice ako obavlja poslove kolektivnog ostvarivanja autorskog, odnosno srodnih prava bez dozvole nadleznog organa (clan 147 stav 5).

Za prekrsaj iz stava 1 ovog clana kaznice se preduzetnik novcanom kaznom od 150 eura do 6.000 eura.

Za prekrsaj iz stava 1 ovog clana kaznice se i fizicko lice i odgovorno lice u pravnom licu novcanom kaznom od 30 eura do 2.000 eura.

Prekrsaj odgovornog lica kolektivne organizacije Clan 201

Novcanom kaznom od 30 eura do 2.000 eura kaznice se za prekrsaj odgovorno lice organizacije za kolektivno ostvarivanje prava, ako ta organizacija:

   ne ispuni svoje obaveze zakljucivanja ugovora sa nosiocima prava (clan 154);

ne ispuni svoje obaveze zakljucivanja ugovora sa korisnicima (clan 165);

ne usvoji izvjestaje, stavove, mjere i predloge (clana 178 stav 1);

ne saopsti nadleznom organu sve informacije i objasnjenja iz svoje djelatnosti, za koja je tako odredeno ovom zakonom ili koja trazi nadlezni organ (clan 179 stav 1);

ne obavijesti nadlezni organ o svakoj promjeni lica koja su ovlascene za zastupanje organizacije (clan 179 stav 2 );

ne dostavi nadleznom organu trazene informacije i podatke (clan 179 stav 3 );

ne sprovede u datom roku mjere za otklanjanje nepravilnosti koje je odredio nadlezni organ (clan 180 stav 1).

Prekrsaji obaveze informisanja Clan 202

Novcanom kaznom od 500 eura do 20.000 eura kaznice se za prekrsaj pravno lice, ako:

1)             ne obavijesti kolektivnu organizaciju o svim podacima o predmetu zastite koji su relevantni za obracun naknade prema tarifi u roku od 15 dana od dana pocetka koriscenja predmeta zastite (clan 168 stav 2 );

2) u svojstvu radiodifuzne organizacije ne dostavi kolektivnoj organizaciji propisane podatke jedanput mjesecno (clan 168 stav 4 );

3) prilikom unosenja u evidenciju i deponovanja predmeta zastite kod nadleznog organa da neistinite ili prikrije prave podatake (clan 181 stav 5 ).

Za prekrsaj iz stava 1 ovog clana kaznice se preduzetnik novcanom kaznom od 150 eura do 6.000 eura.

Za prekrsaj iz stava 1 ovog clana kaznice se odgovorno lice u pravnom licu novcanom kaznom od 30 eura do 2.000 eura.

Za prekrsaj iz stava 1 tac. 1 i 3 ovog clana kaznice se i fizicko lice novcanom kaznom od 30 eura do 2.000 eura.

Glava XII PRELAZNE I ZAVRSNE ODREDBE

Clan 203

Organizacija koja je osnovana i ostvarivala kolektivnu zastitu prava u Crnoj Gori u skladu sa Zakonom o autorskom i srodnim pravima („Sluzbeni list SCG”, br. 61/04) nastavlja sa radom u skladu sa ovim zakonom.

Organizacija iz stava 1 ovog clana duzna je da svoju organizaciju, poslovanje i djelatnost uskladi sa ovim zakonom, u roku od godinu dana od dana stupanja na snagu ovog zakona.

Organizacija iz stava 1 ovog clana duzna je da podnese prijavu za upis u registar nevladinih organizacija organu drzavne uprave nadleznom za poslove uprave u skladu sa zakonom kojim se ureduje osnivanje i rad nevladinih organizacija, u roku od tri mjeseca od dana stupanja na snagu ovog zakona.

Organizacija iz stava 1 ovog clana duzna je da, u roku od tri mjeseca od dana upisa u registar nevladinih organizacija, podnese zahtjev nadleznom organu za izdavanje dozvole za obavljanje djelatnosti kolektivnog ostvarivanja prava u skladu sa ovim zakonom.

Ako organizacija iz stava 1 ovog clana ne usaglasi svoje poslovanje, organizaciju i djelatnost na nacin i u rokovima utvrdenim ovim clanom, nadlezni organ ce oduzeti dozvolu na osnovu propisa koji su vazili do stupanja na snagu ovog zakona.

Prava koja se na osnovu ovog zakona mogu ostvarivati samo kolektivno, mogu se ostvarivati individualno do izdavanja dozvole nadleznog organa za njihovo kolektivno ostvarivanje.

Primjena tarifa

Clan 204

Tarife koje su se primjenjivale u Crnoj Gori prije stupanja na snagu ovog zakona primjenjivace se do zakljucivanja zajednickih sporazuma sa udruzenjima korisnika, odnosno do donosenja privremenih tarifa u skladu sa ovim zakonom.

Zapoceti postupci Clan 205

Postupci za izdavanje dozvole za kolektivno ostvarivanje prava koji su zapoceti prije stupanja na snagu ovog zakona okoncace se po ovom zakonu.

Primjena zakona Clan 206

Na autorska djela i predmete srodnih prava koja su zasticena prije stupanja na snagu ovog zakona, a kojima nije istekao rok zastite utvrden ranijim zakonom primjenjivace se ovaj zakon.

Ovaj zakon se primjenjuje na baze podataka kao predmete srodnog prava koje su izradene poslije 1. januara 1983. godine.

Ovaj zakon ne primenjuje se na ugovore o autorskim djelima i predmetima srodnih prava koji su zakljuceni prije stupanja na snagu ovog zakona.

Primjena cl. 200, 201, 202 i clana 208 stav 2 ovog zakona odlaze se do dana pocetka primjene Zakona o prekrsajima („Sluzbeni list CG”, br. 1/11).

Rok za donosenje podzakonskog akta

Clan 207

Podzakonski akt iz clana 181 stav 6 ovog zakona donijece se u roku od godinu dana od dana stupanja na snagu ovog zakona.

Do stupanja na snagu podzakonskog akta iz stava 1 ovog clana primjenjivace se Uredba o evidenciji autorskih djela i predmeta srodnih prava („Sluzbeni list SCG”, br. 24/05), ako nije u suprotnosti sa ovim zakonom.

Prestanak primjene zakona Clan 208

Danom stupanja na snagu ovog zakona prestaje primjena Zakona o autorskom i srodnim pravima („Sluzbeni list SCG”, br. 61/04).

Danom stupanja na snagu ovog zakona prestaje da vazi clan 3, clan 4 stav 1 tac. 8, 9 i 10, cl. 19, 20, 25 i clan 26 stav 1 tac. 1, 13, 14 i 15 Zakona o primjeni propisa kojima se ureduje zastita prava intelektualne svojine (“Sluzbeni list RCG”, br. 45/05).

Stupanje na snagu Clan 209

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Sluzbenom listu Crne Gore”.

Broj 07-1/11-1/15

EPA 547 XXIV

Podgorica, 12. jula 2011. godine

Skupstina Crne Gore 24. saziva Predsednik, Ranko Krivokapic, s.r.

    • April 2024
      Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
      « Jan    
      1234567
      891011121314
      15161718192021
      22232425262728
      2930  
  • IP4all Weekly Bulletin

    You can subscribe to the weekly IP4ALL Bulletin.

  • IP Consulting Ltd. - Intellectual Property Consulting Agency
  • Landmark-TP
  • Ivan Georgiev - Rembrand
  • Global IP Attorneys - The world's leading address guide for patent,  trademark, copyright, intellectual property and IP attorneys. In just a few steps you can find your agency for registration and protection of your intellectual property, patent, design, copyright or trademark.
  • The Professional Sector Network is a referral and networking group that caters exclusively to leading firms with a history of excellence in the business, advisory and investment sectors.
  • Online source of information for the events and developments in the field of intellectual property worldwide
  • Jobs in USA
  • Become our partners
  • IP Basis®

  • IP Guide®